Donnerstag, 27. Mai 2010


 

Dienstag, 25. Mai 2010

doctor-like, oh young artists, you search for a subject, everything is a subject, your subject is yourself, your impressions, your emotions in the presence of nature, D'Mueter schüttlet d's Böümeli, you could have me put you in it, so bleibst du in Ewigkeit, bättre är grämelse än löje, ty av det som gör ansiktet sorgset far hjärtat väl, Mamselle, wir allerdings würden gerne helfen, wenn wir Millionär oder besser noch Milliardär wären, würden wir sofort eingreifen, es darf nicht sein, dass Künstler so schlecht leben,
aber wenn sie besser leben würden, denken wir, würden sie vielleicht weniger unbedingte Musik machen, wären sie langweiliger, besser ist es wohl, wenn die Musiker von Sorgen geplagt werden und ihr Leben lang den Blick ins Publikum richten müssen, und dort suchen müssen und niemanden finden, All things Lemon, was ist mir aber Gutherzigkeit, Feinheit und Genie, wenn der Mensch dieser Tugenden schlaffe Gefühle im Glauben und Urteilen bei sich duldet, wenn das Verlangen nach Gewissheit ihm nicht als die innerste Begierde und tiefste Not gilt, als Das, was die höheren Menschen von den niederen scheidet, Monty Sunshine (Cl), dieses Warten, dieses Harren, dieses gespannte Spähen, dann die Trompete, das Signal, der Überfall, die Bewegung, Incidentals,
durch das Warten auf das geliebte Wesen werden Angstaufwallungen ausgelöst, nach Massgabe kleinster Verspätungen, Lettres à Nozomi Momoi, und plötzlich geht es vorwärts, plötzlich rennt alles, setzt alles ein, Rufe, Geschrei, Entdeckungen, Überwältigungen, Siege, und die ganze Geschichte führt zu einem triumphalen Ende, genau das wollten ja auch wir, mit sechzehn Jahren und sodann unser ganzes Leben lang, c'est le dernier naufrage,

Dienstag, 18. Mai 2010


wir suchen nie tief, Curd, Flaubert ist gerne sehr unanständig, verwendet im Verkehr mit seinen Freunden die wüstesten Wörter, befindet sich eigentlich immer im Bordell, fickt sein Tintenfass, interpretiert seine Romane gerne pornografisch, verteilt Sperma im Haar der Madame Bovary, this is so wrong, wen ich Liebe sage, so versteh ich die wiegende Empfindung, in der unser Herz schwimmt, immer auf Einen Fleck sich hin und her bewegt, wenn irgend ein Reiz es aus der gewöhnlichen Bahn der Gleichgültigkeit gerückt hat, wir sind wie Kinder auf dem Schaukelpferde immer in Bewegung, immer in Arbeit und nimmer vom Fleck, das ist das wahrste Bild eines Liebhabers, Rittersmann,
der Endkampf der Bismarck war schrecklich, insgesamt wurden auf das Schlachtschiff innerhalb von 90 Minuten fast 3000 Granaten abgefeuert, I got wounds to bi-i-i-ind, sie könnten sich einmischen, aber sie tun es nicht, sie wissen, dass dies den Betrieb nur auf eine gefährliche Weise stören könnte, die Menschen sind ja leider empfindlich, gerade in dieser Hinsicht sind sie hochempfindlich, wenn man sie in ihren süssen Irrtümern belästigt, Au printemps, die vollständig erhaltene Wehrmauer umschliesst ein Areal von 9,5 ha und ist 1,53 km lang, mit 21 Rundtürmen und drei Stadttoren, die Festung wurde von 8 Türmen geschützt,
controlling skill, écris donc les choses que tu as vues, et celles qui sont, et celles qui doivent arriver après elles,

 
please don't let this harvest pass, er sass an seinem kleinen runden Metalltisch vor seinem Computerchen und ging wie jeden Tag seinen Liebhabereien nach, die beiden Katzen lagen in tiefem Schlaf versunken auf seinem Bett, ôtez donc votre culotte, aber inmitten dieser rerum concordia discors und der ganzen wundervollen Ungewissheit und Vieldeutigkeit des Daseins stehen und nicht fragen, nicht zittern vor Begierde und Lust des Fragens, nicht einmal den Fragenden hassen, vielleicht gar noch an ihm sich matt ergötzen, sorbet, escribe, pues, las cosas que has visto, y las que son, y las que han de suceder después de éstas,

Mittwoch, 5. Mai 2010


 

Dienstag, 4. Mai 2010

Lettres à Sakura Sena, wir besuchen zunächst die Conwy Suspension Bridge, hier haben wir gratis Eintritt, wir sind ja seit vielen Jahren Member des National Trust und können jetzt endlich in diesen Ferien den hohen Mitgliederbeitrag amortisieren, wankst so allein und blass umher, es gibt nicht leicht eine größere Schwachheit, als die großen oder wenigstens glänzenden Taten mancher Menschen aus gewissen Engelsanlagen und einer Größe der Seele zu erklären, es mag wohl einmal unter Tausenden wahr sein, Ducky Doolittle is an eccentric New York-based performer and publisher whose bold and striking physique is thrilling to behold even in the mundane act of vacuuming the carpet,

tu verras, was unsere Lieblingsthese bestätigt, dass alle Kunst nur Kunst von verhinderten Pornografen ist, die sich zähneknirschend und rachsüchtig den strengen gesellschaftlichen Moralbegriffen beugen, Henri-Julien Félix Rousseau, was wohl da kommen mag, dachte er, als er hörte, wie in der Küche die Katzentür klapperte, irgendwann einmal muss es ja kommen, das ist klar, biscuit and puree, wer aber den Menschen etwas studiert hat, wird die Ursachen solcher Taten gemeiniglich ganz in der Nähe finden, es heißt schriftstellerisch vornehm tun, wenn man alles so tief sucht, Novo Pilota, und siehe, ich bin lebendig von Ewigkeit zu Ewigkeit und habe die Schlüssel der Hölle und des Todes, Kochgeschirr,
wenn an unser drängendes Gewissen eine Frage übrigbleibt, dann ist es wohl die nach dem Grund, aus dem Lütjens das immer schrecklichere und schließlich aussichtslose Gemetzel im Endkampf nicht durch ein Sich-Ergeben zu beenden versucht hat, beispielsweise durch das Angebot an Tovey: Feuer einstellen, Bismarck versenkt sich selbst, Sie retten unsere Überlebenden, halb die Lippen eingetaucht, die Brücke führt über einen Fluss oder vielleicht auch Meeresarm und soll zur mittelalterlichen Festungsarchitektur passen, eine schmiedeeiserne Hängebrücke, von Thomas Telford entworfen, 1826 dem Verkehr übergeben, heute offen für Fussgänger, bis ins 19. Jahrhundert gab es keine Brücke über den Fluss, sondern nur eine Fährverbindung, Instructions, as the model studies herself, so the artist studies the model, and presents her lovely posterior for the admiration of all posterity, what are you waiting for,