Samstag, 31. Dezember 2011

der Ursprung des Adels ist nicht etwa die Räuberbande, der Ursprung des Adels liegt darin, daß er Schutz gewährte, Schutz gegenüber der Bedrohung durch Untiere und Unholde, das ist das Kennzeichen der Vornehmen, und es leuchtet noch auf im Wächter, der einem Gefangenen heimlich ein Stück Brot zusteckt, you know, was kann dir von den Leuten Gutes kommen, heroisch sind Gesellschaften oder Gemeinschaften, in denen Kriegerehre und bedingungslose Opferbereitschaft für eine grosse Idee hohes Ansehen geniessen, die letzten heroischen Gesellschaften auf europäischem Boden verschwanden 1945 mit dem Ende des Faschismus, thank you for this video,

Montag, 26. Dezember 2011


 

Samstag, 24. Dezember 2011

Non est potestas Super Terram quae Comparetur ei, angelo Ephesi ecclesiae scribe, was aber wollen wir denn in uns finden, was haben wir erlebt, was gelebt, mit unserem Leben lässt sich wenig Staat machen, im landläufigen Sinne, es ist ein bescheidenes, unbekanntes, unergiebiges Leben, es gibt nichts her, Jeb and Tara, die jungen Intellektuellen waren offensichtlich des Krieges müde, in Berlin waren sie auf einen Soldaten aus Lobberich gestoßen, der ihnen Einzelheiten über eine vermeintlich sichere Flucht in die Niederlande mitteilte, WRITE, es gibt ein Bild von Klee, das Angelus Novus heisst, With a mind that multiplied, im Büro ungeschickterweise einige Diskussionen,
wir müssen vorsichtig sein, wir bekommen nach einer halben Stunde Kopfweh, obras completas, der Lobbericher verwies sie an einen ortsbekannten Schmuggler, von dem er annahm, dass er die beiden Offiziere nach Holland bringen würde, der aber meldete die in Zivilkleidung in Lobberich auftauchenden zwei besseren Herren der Polizei, die sie an die Militärpolizei überstellte, we got a guy with an RPG, wir aber sind noch immer etwas Held, träumen von grossen siegreichen Kämpfen, stürmen voraus, begleitet von Trommeln und Trompeten, grossem Geschrei, wir wünschen einen Heldentod und eine weisse Marmorbüste,
over the water, und wir betreten die St.Georgshalle, 56 Meter lang und 9 Meter breit, bewundern die gewaltige hölzerne Dachkonstruktion, am 20. November 1992 fielen das Dach und die Ostwand den Flammen zum Opfer, und aus französischer Eiche wurde eine neue Decke angefertigt, it made my day, I wanted you to know though, that I am fascinated with your ability to make the dark so dark that it is bright, they never seem to hear even your cry, während der Vernehmung in Kaldenkirchen haben sich beide erschossen, heißt es im Polizeibericht, Pure One,

Dienstag, 20. Dezember 2011


wir können sagen, aus vier Gründen von zerreissen sprechen zu müssen, erstens einmal, um zutreffender zu sprechen, denn zum Aufeinanderprallen paßt es besser, zu zerreißen als aufzuschneiden oder gar abzunutzen, Löscht ich so der Seele Brand, ich war zu schüchtern dich anzusprechen, ich hoffe aber, du schaust hier zufällig rein, denn ich ärgere mich über mich selbst, Viktoriaplatz, zahlreiche große Künstler der Zeit hat das Schicksal der beiden Soldaten bewegt, Verliebt in scharfe Kurven, zweitens, weil die Liebe Freundin von Liebeskraft und kräftiger, ungestümer Berührung ist, was besser durch Zerreißen als durch Abschneiden oder Abnutzen verwirklicht wird, Yoshiaki Kawajiri,
es könnte höchstens dann Bedeutung erhalten, wenn man gerade diese Lebensform untersuchen wollte, wir arbeiten an dieser Aufgabe, glauben aber nicht so recht, dass wir zu Resultaten kommen, Ernst Ferdinand Oehme, in serious pain and in tears after a long battle with the devil, She of Great Beauty and Hope, es liessen sich aber durchaus Zeugnisse beibringen, dass eben gerade diese Lebensformen interessant sind, und ein Leben Alexanders des Grossen nicht mehr hergibt als dasjenige eines seiner Stallknechte, bei Montaigne, denken wir, liessen sich Ausführungen dazu finden, Lied, hatte eine süße Begegnung mit einer Busfahrerin der Linie 732, habe versucht Blickkontakt aufzubauen,
Ernst Ferdinand Oehme, drittens, weil die Liebe danach strebt, daß der Akt möglichst kurz ist, damit er um so rascher zum Ziel kommt, und viertens, weil der Akt um so mehr Kraft und Wert hat, je kürzer und geistlicher er ist, denn die geballte Kraft ist stärker als die zersplitterte, Stolpen, I spent every day in a fetal position in my bed, es wird erschallen, der Mond, von einem Wolkenhügel, sah traurig aus dem Duft hervor, Bill Kreutzmann, und doch lassen wir uns immer wieder auf Auseinandersetzungen ein, geben nie unseren Glauben auf, dass sich die Menschen ändern könnten, aber das können sie nicht,
ihre einzige und freilich bewunderswert gut ausgebildete Fähigkeit besteht darin, sich mit allen möglichen Stacheln, Panzern und Pfeilen zur Wehr zu setzen und die für uns uneinnehmbare Festung ihrer gloriosen Dummheit zu verteidigen, Schöpft des Dichters reine Hand, die Winde schwangen leise Flügel, umsausten schauerlich mein Ohr, Vitam praesta puram, uns so bringen Kriegertum und Soldatenehre keine Anerkennung mehr, und die Wehrpflicht, lange Zeit der Garant für Kriegs- und Opferbereitschaft der männlichen Bevölkerung, ist ein Auslaufmodell, into the harbour, darüber freuen sich nur Dumme, denn diese Veränderungen haben allerlei Konsequenzen,

over the ocean, das Verlangen nach Zerstörung, Wechsel, Werden kann der Ausdruck der übervollen, zukunftsschwangeren Kraft sein (mein terminus ist dafür, wie man weiss, das Wort dionysisch), aber es kann auch der Hass des Missratenen, Entbehrenden, Schlechtweggekommenen sein, der zerstört, zerstören muss, weil ihm das Bestehende, ja alles Bestehn, alles Sein selbst empört und aufreizt, man sehe sich, um diesen Affekt zu verstehn, unsre Anarchisten aus der Nähe an, Keeper of the Light, I can see you in a corner of the darkness smiling with glow-in-the-dark teeth, Cute Encounter 12, siehe, ihr werdet mich nicht finden, Shōji Kawamori,

hier in dieser Basilika sahen wir einst vor vielen Jahren eine Fusswaschung, eine herrliche ehrwürdige Fusswaschung, wir waren tief beeindruckt, So as sure as the sun will shine, über hunderte von Seiten hinweg hat jede Sache ihre geheime Beziehung zur Liebe, und doch wird nichts davon gesagt, mit keinem Wort, The smallest matter, gewöhnen sie sich daran, Gott in ihrem Herzen zu suchen, so werden sie ihn dort finden, Il Sorpasso, wo ist denn jetzt schon wieder das Baptisterium, wir finden es nicht, müssen es auch nicht sehen, wir verstehen sowieso nichts,

Donnerstag, 8. Dezember 2011

immerhin kennen wir die biblische Geschichte, die Flucht aus dem Paradies, die Geschichte von Kain und Abel, VND dem Engel der gemeinen zu Smyrnen schreibe, zudem lasse sich ganz offensichtlich das tatsächliche Dasein als arbeitendes Herdentier in einer hierarchisch geschichteten und unübersehbaren Masse viel besser ertragen, wenn man die feste Vorstellung habe, ein jeweils einzigartiger und auf keinen Fall fremdbestimmter Träger einer Menschenwürde zu sein,

Mittwoch, 30. November 2011

von hier aus sei die Vergötterung der Vernunft und des Konstrukts freier Wille erklärlich, 02:13, ihr sollt ein Segen sein, Des königs banner wehn voran, auch Heinrich selbst, der Ich-Erzähler, sagt nichts, sondern spricht immer über anderes, über alle diese legendären Stifter-Dinge, die Steine und Pflanzen, die Kunst und das Gebirge, das Möbelschreinern und das Vogelfüttern, das Züchten, Kultivieren und Ordnen und Ordnen und Ordnen, und doch meint insgeheim alles immer nur die Liebe, Wasser wird sich ballen,
von der frühsten, im Herzen wohl gekannten, mit Augen nie gesehenen teuren Freundin endlich wieder einmal Schriftzüge des traulichsten Andenkens zu erhalten, war mir höchst erfreulich-rührend, und doch zaudere ich unentschlossen, was zu erwidern sein möchte, lassen Sie mich im Allgemeinen bleiben, da von besonderen Zuständen uns wechselseitig nichts bekannt ist,  drums, Wertheimer nutzte seine Kenntnisse über Denkgesetze, als er versuchte, Einstein mit einer Knobelei hinters Licht zu führen, Lady of Strong Love, und Grabmäler wären zu sehen, irgendwo in Nischen gut verborgen, Bartolomeo Ricovrati, und das vergoldete Tor des Heiligen Klemens, mit 28 Tafeln, jede mit einer Intarsie geschmückt, die einen Heiligen darstellt,

Donnerstag, 24. November 2011

ein Geschenk des Imperators Alexius Commenus I. aus dem 12. Jahrhundert, iter para tutum, ein altes klappriges Auto soll einen Weg von zwei Meilen fahren, einen Hügel hinauf und hinunter, die erste Meile, den Anstieg, kann es, weil es so alt ist, nicht rascher fahren als mit der Durchschnittsgeschwindigkeit von 15 Meilen pro Stunde, Des kreuzes hohes wunder glänzt, lange leben heißt gar vieles überleben, geliebte, gehasste, gleichgültige Menschen, Königreiche, Hauptstädte, ja Wälder und Bäume, die wir jugendlich gesät und gepflanzt,


When questioned who had sent for him, schließlich behauptet diese Kritik, die Menschenrechtsphilosophie habe gerade in Deutschland einen religiösen Status und schließe innerhalb der Institutionen regelhaft Kritik aus, I'm gonna fire, he that can take, let him take it, Dino Risi, die grosse Frage lautet nun, wie rasch muss es die zweite Meile fahren, beim Herunterfahren kann es natürlich rascher vorwärtskommen, um für den Gesamtweg eine Gesamtgeschwindigkeit von 30 Meilen pro Stunde zu erzielen, Marino Morosini, yo check that broad over there,
damn that bitch is fine, ut videntes Iesum, diese Worte waren mir wie ein Pfeil durch mein Herz gefahren, ich empfand in jenem Augenblick eine sehr tiefe Wunde, die voller Anmut und Liebe war, ja eine so angenehme und liebliche Wunde, wovon ich mein Lebtag nicht wieder zu genesen verlangte,

Dienstag, 8. November 2011

I'm gonna get my share now what is mine, dann die Geschichte von Noah, der Bau der Arche, die Tiere, die Sintflut, Noah sendet die Taube aus, der Regenbogen, dies alles ist uns bekannt, dann bauen die Nachkommen Noahs den Turm zu Babel, Nirgends hin als auf den Mund, wir überleben uns selbst und erkennen durchaus noch dankbar, wenn uns auch nur einige Gaben des Leibes und Geistes übrig bleiben, He answered with his thumb, there is some justification for this perception, even if a flat dismissal of the books as racist were to be considered simplistic, An dessen querem astgebälk,

diese Worte legten mir dasjenige ins Herz, was ich seit vielen Jahren suchte, oder vielmehr sie bewirkten, dass ich dasjenige sah und erkannte, was darin war und was ich doch nicht genoss, weil ich es nicht erkannt hatte, semper collaetemur, aber beklecker nicht das Sofa, Sofa, For his tongue it could not speak, gibt es eine Liebesbegabtheit, vielleicht ja, wie es eine musikalische Begabung gibt, ein frühes Hineinhören in die Musik, but only flatter, alles dieses Vorübergehende lassen wir uns gefallen, bleibt uns nur das Ewige jeden Augenblick gegenwärtig, so leiden wir nicht an der vergänglichen Zeit,

Bartolomeo Gradenigo, im Anschluss an soziologische und rechtshistorische Studien könne nachgezeichnet werden, aus welcher religiösen Tradition die Menschenrechte und ihr Konzept des Individualismus entstanden seien, Im fleisch des fleisches Schöpfer hing, wenn wir nur wüssten, woher sie kommt, welche Sprache sie spricht, in welchem Hotel sie wohnt, ist sie Deutsche, ist sie Amerikanerin, es ist alles möglich, wir sehen sie, auf Goldgrund, und über ihr Inschriften, Cute Encounter 16, Alapis Marce delicta precantibus arce ut surgant per te factore suo miserante, da sinkts in des Herzen Grund,
there were some real fine sistas, Mit Franz Passow, und in 19 Szenen die Geschichte Abrahams, darüber die vier Propheten Daniel, Jeremias, Ezechiel und Isaia, und in 40 Mosaiken die Geschichte Josephs, And then the harder they come, ich glaube, es gibt auch ein frühes Hineinhören in die Schlauheiten und Feinheiten, die mit Liebe zu tun haben, so wie man früh in die Gewalt hineinwächst, kann man auch in das Gegenteil hineinwachsen, 1964,

Samstag, 5. November 2011


 

Sonntag, 30. Oktober 2011


 

Samstag, 29. Oktober 2011


in der Behauptung, unsere unerklärte Staatsreligion propagiere und erreiche langfristig die Vernichtung alles Nicht-Künstlichen, gipfelt diese Kritik, The German, und die Cherubim wachen beim Eingang zu Paradies, vielflügelig, unbestechlich, unüberwindlich, und dieser Eingang bleibt geschlossen, Mit Maria Moore, wieso helfen uns diese wunderbaren Kuppeln nicht, wieso bessern uns diese herrlichen Geschichten nicht, warum liegt alles darnieder, bis auf den heutigen Tag, warum sind auch wir ohne jede Chance, träumen aber doch immer den Paradiesestraum des absoluten Glücks, Sit laus Deo Patri, noch nie, so will es uns scheinen, sahen wir eine so herrliche Gestalt, so wie Sie sehen die höchsten Engel im höchsten Himmel aus, möchten wir ihr zuflüstern,
nicht zu frei, je t’avertis, je ne suce pas, ça me dégoûte, Pre-eminent One in the Boat of the Millions of Years, um halb zehn Uhr sind wir wieder im Hotel, im kleinen Vorgarten wartet tatsächlich Fritz, die Katze, daneben Socks, beide sehr selbstsicher, sie leben hier ein schönes Katzenbelebn, gutes kleines Hotel, wir fühlen uns schon ganz zuhause, Vitale Falier, putain putain, 02:14, junger Eidgenosse, in Deiner Eigenschaft als Bürger und Soldat von morgen bist Du verpflichtet, Dich vorzubereiten, um Deinem Land mit einem gesunden Geist und einem gesunden Körper dienen zu können,

Sonntag, 16. Oktober 2011

das fünffzehend gebettly, sie möchte natürlich auch als Frau wahrgenommen werden, und dänn na diä zwei Bänd, wir müssen jetzt den Abzess zum Platzen bringen, unterwegs, et interrogabunt simulacra sua, et divinos suos, et pythones, et ariolos, Auslöser für eine leidenschaftliche Liebesgeschichte, um unterwegs zu sein, Sah kläglich aus dem Duft hervor, o ye fountains, bless the Lord, praise and exalt him above all for ever,    

Mittwoch, 12. Oktober 2011




Mit Pauline Gotter, Guy de Maupassant ist ein gemachter Mann, als er im Jahr 1884 Post von einer Unbekannten bekommt, Marie Bashkirtseff, eine gebildete, welterfahrene junge Frau und vielversprechende Malerin, schreibt ihm einen bewundernden Brief, sie möchte inkognito bleiben, träumt aber zugleich davon, die Vertraute Ihrer schönen Seele zu werden – falls Sie überhaupt eine schöne Seele haben, Eidgenössisches Leistungsheft, Cute Encounter 21, putain, quand je vis, Mit Ettore Scola,

Donnerstag, 6. Oktober 2011


als dritte Tat aber für die Rettung der Hellenen führe ich die Tat von Plataiai an, eine Tat, welche die Lakedaimonier und Athener bereits vereinigt zeigt, summo Christo decus, wir sind froh, einen ersten Abend heil überstanden zu haben, jetzt jedenfalls müssen wir keinen Überfall befürchten, die Fenster sind fest vergittert, wir sind vor Eindringlingen geschützt, nicht zu gezwungen, machen Sie sich mit den Tatsachen vertraut, die Explosion einer 20-Kilotonnen-Bombe bei Tag, 600 m über einer Stadt von 130 000 Einwohnern, müßte ungefähr zu folgenden Verlusten führen, The harder they fall,
wann wird diese Jugend erwachen, hoffentlich nie, Moyen court, die Ideologien des 20. Jahrhunderts appellieren an die Eitelkeit und den rohen Ehrgeiz einer bestimmten Sorte von Intellektuellen, sie appellieren aber auf hinterhältige und unredliche Weise auch an den Sinn für Gerechtigkeit und den Hass auf den Despotismus, etwas, das das Denken selbst uns beizubringen scheint und von dem wir, wenn wir es nicht im Griff haben, buchstäblich besessen sein können,

Durchbohrt von nägeln das gebein, Ohne Warnung: 35% Sicherheit, 30% Verletzte = 39 000 Verletzte, 35% Tote = 45 500 Tote, Roamer of Deserts, hier blitzt schon die geistreiche, oft provozierende Ironie auf, die zu Marie genauso gehört wie ihre Arbeitslust im Atelier und ihr leidenschaftliches Eintreten für Frauenrechte, Rakuten Kitazawa, manchmal ist man zu voreilig auf der Suche nach Liebe, et angelo Zmyrnae ecclesiae scribe, wir haben gut geschlafen, gehen jetzt durch den Vorgarten zur kleinen Hotelhalle in ein Zimmerchen, in dem uns das Frühstück serviert wird,

Samstag, 1. Oktober 2011

um neun Uhr brechen wir auf, zur grossen Kap-Tour, es geht wirklich und tatsächlich zum Kap der guten Hoffnung, der Weg ist leicht zu finden, es geht gleich beim Hotel wieder hinauf, zur Strasse, die dem langen, langen Tafelberg entlang führt, Streets, Boulevards, Avenues, am Ende kommen wir bei Muizenberg ans Meer und müssen nun einfach immer nur noch der Küste entlang fahren, Fish Hoek, Glencairn,

Dienstag, 27. September 2011


 

Montag, 26. September 2011


alles sehr zivilisiert, brav, ordentlich, Die hände weithin ausgestreckt, herablassend antwortet er, dass er in den letzten Jahren fünfzig oder gar sechzig solcher Briefe von ihn leidenschaftlich verehrenden Unbekannten erhalten habe, Spiritui Sancto, die Physik nennt den Endzustand aller Hektik Entropie, es ist der Zustand des grösstmöglichen gleichwarmen Durcheinanders, der grösstmöglichen Vermischung und damit leider auch der grösstmöglichen Langeweile, Liebe, Brot und 1000 Küsse,

auf meine Nachfrage hat sie gesagt, dass sie sich Gedanken gemacht hätte, ohne das zu präzisieren, Okay, ein erster Halt in Simon’s Town, nette Hauptstrasse mit alten Gebäuden, wir machen einen Rundgang im Hafen, das Meer ist unruhig, es gibt keine Ausfahrten für die Walbeobachtung, kleine Hotels, sehr einladend, überall werden Souvenirs verkauft, nicht mit gar zu fauler Zungen,

auf den Sesseln im Salon sitzen die Bewohner und Dauergäste des Hauses in allerlei Posen und schnaufen, unter den Anwesenden herrscht meist tiefes Schweigen, man sieht einander ja täglich, die gegenseitigen geistigen Schätze sind erschöpft und ergründet, und von außen erhält man selten Neuigkeiten, One and all, nicht die vollkommenen Waffen oder die numerische Überlegenheit oder die Anordnungen der obersten Leitung sichern an erster Stelle den kriegerischen Erfolg, sondern der Geist, der die Armee beseelt, Adoration of the Magi 2,

Mittwoch, 14. September 2011



stand up, Jeremy, and come over here, she said, pointing to a spot in front of her, The harder they come, und die immer schnellere Durchmischung unserer Lebenswelten erzeugt eben gerade früher oder später eine solche Entropie, ausser der unumkehrbaren Vermischung von Wärmegraden, die unsere Atmosphäre aufheizt, gibt es auch eine semantische, eine chronologische Entropie, sinnloses Stimmengewirr, kleine Textfragmente, vertrödelte Zeit, und so amorph stellt sich die medial brummende Weltkultur schon jetzt dar, Nicht zu wenig,

es ist still, man hört nur die Schritte der schweren, zu Hause angefertigten Stiefel Ilja Iwanowitschs, außerdem tickt das Pendel der Wanduhr dumpf im Gehäuse, Puppe mit Pfiff, die Prüfungen wurden durch die Pfadfinderabteilung vorgenommen, auf dem Sportplatz seines Sekundarschulhauses, und die Eintragungen im kleinen blauen Heft wurden mit Stempel und Unterschrift des Abteilungsleiters beglaubigt, Mit Charlotte von Schiller, wir kaufen uns in der kleinen Mall kühne Safari-Lederhüte, als Schutz gegen die Sonne,

dann Boulders, Pinguine, ein herrlicher Rundgang auf schönem Holzsteg zwischen Gebüsch und Felsen, unter den Zweigen direkt am Wegrand einzelne kleine stille traurige melancholische Pinguine, nicht zu viel, pants all the way off, Jeremy, fold them, and place them on the table, there, Wanderer in the Wastes, mit gespieltem Erstaunen schreibt sie zurück, was, nur sechzig Briefe, haben sie allen geantwortet, Agneau de Dieu, und von Zeit zu Zeit wird die tiefe Stille vom Geräusch eines Fadens unterbrochen, den Pelageja Ignatjewna oder Nastassja Iwanowna mit der Hand oder mit den Zähnen abreisst,

Samstag, 10. September 2011


 

Mittwoch, 31. August 2011


Cute Encounter 21, dicebant ergo Pilato pontifices Iudaeorum noli scribere rex Iudaeorum sed quia ipse dixit rex sum Iudaeorum, So ward um der erlösung werk, nun möchte der Romancier aber doch wissen, wer sie ist, womöglich eine alte Concierge, wie ist die Form ihres Ohres, sind sie verheiratet, Doch äntli staht die ganzi Kompanie in Reih und Glied, warum sind sie nicht unten am Meer, bei den anderen, sind sie vielleicht alt, sind sie vielleicht krank, wir besuchen das Visitor’s Centre, bezahlen den Eintritt, steigen hinunter zum Meer, zu den Felsen, wo die Pinguine nisten,

Dienstag, 23. August 2011


ein kleines Museum informiert über die Schicksale der Pinguine, sie haben es nicht leicht, sind fast ausgestorben, es fehlt an Nahrung für sie, and unto the angel of the church in Smyrna write, die Eidgenössische Anforderung betrug 45 Punkte, der Vierzehnjährige erzielte viel mehr, er kam auf sagenhafte 78 Punkte, rannte die 80 Meter in 11,4 Sekunden, sprang im Weitspruch 4,44 Meter, stiess die Kugel auf 7,63 Meter, erzielte im Hochsprung 1,15 Meter, So put a lid on it boy, Das Opferlamm emporgereckt, dass es aus der Sicht höherer Menschen nur ein sinnvolles Handeln gibt, das des Stabilisierers, des Aufhalters, und dass diese Stabilisierer und Aufhalter die Helden unserer Zeit sind,

Donnerstag, 4. August 2011

when I woke up this morning, vous pouvez être, il est vrai, une femme jeune et charmante dont je serai heureux, un jour, de baiser les mains, beides wird sonst Kinderspiel, die Zeiten, in denen erwacht worden ist, mit den schlimmsten Folgen, sind zum Glück und zu unserer grossen Beruhigung vorbei, und wir tun alles, damit dieser grosse Schlaf alle weiter umfängt,

mit Sorge schauen wir auf jene, die sich im Halbschlaf drehen und Unverständliches lallen, und wer gar aufsteht und sich meldet, wird von kräftigen Armen gepackt und wieder zur Ruhe gebracht, qui enlèves les péchés du monde, mais vous pouvez être aussi une vieille concierge nourrie des romans d'Eugène Sue, Balsamic wrapped vegetables, als Unterprimaner wandte sich Morwitz im Jahr 1905 mit einem Brief an George, den er seit seiner Lektüre von dessen Werk Der Teppich des Lebens bewunderte und verehrte, und niemer weiss, come over here, she said, patting the seat beside her,
Self Contained, vous pouvez être une demoiselle de compagnie lettrée et mûre et sèche comme un balai, Es ward am kreuze grausam noch, grössere Helden hat es nie zuvor gegeben, arbeitsam sind sie, wo niemand mehr arbeitsam ist, pflichtbewusst, alles ertragend, alles duldend, alles entbehrend, schweigsam, Atelier 4, schon Chamfort sagte, l'homme, dans l'état actuel de la société, me paraît plus corrompu par sa raison que par ses passions, 1999,

Samstag, 30. Juli 2011

Du bist das Gegenteil von einem Frustrator, Du bist vital und dynamisch, Du hast keine Schwierigkeiten mit Deiner Ehefrau und hast dann auch noch eine Freundin und fährst mit ihr im Hubschrauber, Du hast Deine Arbeit und hast Erfolg, Du hast Deine Umgebung, Tired with all these for restful death I cry, nimm die erforderlichen Anstrengungen freudig auf Dich, entwickle Deine Fähigkeiten und Kräfte und lerne, gegenüber Deinen Kameraden freundschaftlich und hilfsbereit zu sein, épargne nous Seigneur, Herr, Ich ehre Sie, ich ehre Ihre Werke, ich ehr’ die Dichter, die auch Sie verehren, Sie sind mein Vorbild, Sie und Meister Verhaeren,

Dienstag, 26. Juli 2011


 

Montag, 25. Juli 2011


ich bewundere die Schönheit und sie berauscht mich zu Ihrem Kult, The nose, ils ont cherché dans les rafinemens de leur haine quel tourment pouvoit être le plus cruel à mon ame sensible, et ils ont brisé violemment tous les liens qui m’attachoient à eux, on the double, während seiner Ehe mit Francine hatte er Liebschaften mit zahlreichen anderen Frauen, zum Beispiel mit der berühmten spanischstämmigen Schauspielerin Maria Casarès, the eye pits,

er aber wächst (vielleicht nur vorübergehend, vielleicht aber auch für sein ganzes Leben) in die Verknorztheit hinein, in die Sprödigkeit, in die Sexualangst, in den Voyeurismus, in den Konsum von primitiven Pornofilmen, in die Kontaktscheu, confit tomatoes, er war fleissig und geschickt, Tag für Tag hielt er auf kleinen, sorgfältig gerissenen Zetteln seine sprachlichen Entdeckungen fest und bewahrte sie mit anderen zusammen in einer grossen hölzernen Teekiste für den Moment auf, da sie in ein Gedicht eingefügt werden sollten, wo jetzt au no de Kadi steckt und blibt, siehe, ich schichte Scheite,
you were on my mind say, Gottvater schenkt den Menschen das irdische Paradies, Gottvater erschafft den Himmel, Gottvater haucht dem Menschen den göttlichen Geist ein, Gottvater nimmt eine Rippe von Adam, um Eva zu erschaffen, ici, the first words are, the full set of teeth, träumen den Traum vom seligen Leben im Paradies, von einer Eva, die uns ganz wunderbar versteht und ergänzt und immer um uns ist und uns immer verzaubert und beglückt, ici, Monsieur, wir wachen schlafend, und wachend schlafen wir,