Samstag, 31. Dezember 2011
der Ursprung des Adels ist nicht etwa die
Räuberbande, der Ursprung des Adels liegt darin, daß er Schutz gewährte, Schutz
gegenüber der Bedrohung durch Untiere und Unholde, das ist das Kennzeichen der
Vornehmen, und es leuchtet noch auf im Wächter, der einem Gefangenen heimlich
ein Stück Brot zusteckt, you know, was kann dir von den Leuten Gutes kommen, heroisch sind Gesellschaften oder Gemeinschaften, in denen Kriegerehre und
bedingungslose Opferbereitschaft für eine grosse Idee hohes Ansehen
geniessen, die letzten heroischen Gesellschaften auf europäischem Boden
verschwanden 1945 mit dem Ende des Faschismus, thank you for this video,
Montag, 26. Dezember 2011
Samstag, 24. Dezember 2011
Non est potestas Super Terram quae Comparetur
ei, angelo Ephesi ecclesiae scribe, was aber wollen
wir denn in uns finden, was haben wir erlebt, was gelebt, mit unserem Leben
lässt sich wenig Staat machen, im landläufigen Sinne, es ist ein bescheidenes, unbekanntes,
unergiebiges Leben, es gibt nichts her, Jeb and Tara, die jungen Intellektuellen waren
offensichtlich des Krieges müde, in Berlin waren sie auf einen Soldaten aus
Lobberich gestoßen, der ihnen Einzelheiten über eine vermeintlich sichere Flucht
in die Niederlande mitteilte, WRITE, es gibt ein Bild von Klee, das Angelus Novus heisst, With a mind that
multiplied, im Büro
ungeschickterweise einige Diskussionen,
wir müssen vorsichtig
sein, wir bekommen nach einer halben Stunde Kopfweh, obras completas, der Lobbericher verwies sie an einen
ortsbekannten Schmuggler, von dem er annahm, dass er die beiden Offiziere nach
Holland bringen würde, der aber meldete die in Zivilkleidung in Lobberich
auftauchenden zwei besseren Herren der Polizei, die sie an die
Militärpolizei überstellte, we got a guy with an RPG, wir aber sind noch immer etwas Held, träumen
von grossen siegreichen Kämpfen, stürmen voraus, begleitet von Trommeln und
Trompeten, grossem Geschrei, wir wünschen einen Heldentod und eine weisse
Marmorbüste,
over the water, und wir betreten
die St.Georgshalle, 56 Meter lang und 9 Meter breit, bewundern die gewaltige
hölzerne Dachkonstruktion, am 20. November 1992 fielen das Dach und die
Ostwand den Flammen zum Opfer, und aus französischer Eiche wurde eine neue
Decke angefertigt, it made my day, I wanted
you to know though, that I am fascinated with
your ability to make the dark so dark that it is bright, they never seem to
hear even your cry, während der Vernehmung in Kaldenkirchen haben sich beide erschossen,
heißt es im Polizeibericht, Pure One,
Dienstag, 20. Dezember 2011
wir können sagen, aus vier Gründen von zerreissen
sprechen zu müssen, erstens einmal, um zutreffender zu sprechen, denn zum Aufeinanderprallen
paßt es besser, zu zerreißen als aufzuschneiden oder gar abzunutzen, Löscht ich so der Seele Brand, ich war zu
schüchtern dich anzusprechen, ich hoffe aber, du schaust hier zufällig rein,
denn ich ärgere mich über mich selbst, Viktoriaplatz, zahlreiche große
Künstler der Zeit hat das Schicksal der beiden Soldaten bewegt, Verliebt in
scharfe Kurven, zweitens, weil die Liebe
Freundin von Liebeskraft und kräftiger, ungestümer Berührung ist, was besser
durch Zerreißen als durch Abschneiden oder Abnutzen verwirklicht wird, Yoshiaki Kawajiri,
es könnte höchstens dann Bedeutung erhalten,
wenn man gerade diese Lebensform untersuchen wollte, wir arbeiten an dieser
Aufgabe, glauben aber nicht so recht, dass wir zu Resultaten kommen, Ernst Ferdinand Oehme,
in serious pain and in tears after a long battle with the devil, She
of Great Beauty and Hope, es liessen sich aber durchaus Zeugnisse beibringen, dass eben gerade diese
Lebensformen interessant sind, und ein Leben Alexanders des Grossen nicht mehr
hergibt als dasjenige eines seiner Stallknechte, bei Montaigne, denken wir,
liessen sich Ausführungen dazu finden, Lied, hatte eine süße Begegnung mit einer
Busfahrerin der Linie 732, habe versucht Blickkontakt aufzubauen,
Ernst Ferdinand Oehme, drittens, weil die Liebe danach strebt, daß der Akt möglichst kurz ist,
damit er um so rascher zum Ziel kommt, und viertens, weil der Akt um so mehr
Kraft und Wert hat, je kürzer und geistlicher er ist, denn die geballte Kraft
ist stärker als die zersplitterte, Stolpen, I spent every day in a fetal position in my
bed, es wird erschallen, der Mond, von einem Wolkenhügel, sah traurig aus dem Duft hervor, Bill Kreutzmann, und doch lassen wir uns immer wieder auf
Auseinandersetzungen ein, geben nie unseren Glauben auf, dass sich die Menschen
ändern könnten, aber das können sie nicht,
ihre einzige und freilich
bewunderswert gut ausgebildete Fähigkeit besteht darin, sich mit allen
möglichen Stacheln, Panzern und Pfeilen zur Wehr zu setzen und die für uns uneinnehmbare
Festung ihrer gloriosen Dummheit zu verteidigen, Schöpft des Dichters
reine Hand, die Winde schwangen leise Flügel, umsausten
schauerlich mein Ohr, Vitam praesta puram, uns so bringen Kriegertum und Soldatenehre keine Anerkennung mehr, und die
Wehrpflicht, lange Zeit der Garant für Kriegs- und Opferbereitschaft der
männlichen Bevölkerung, ist ein Auslaufmodell, into the harbour, darüber freuen sich nur Dumme, denn diese Veränderungen haben allerlei Konsequenzen,
over the ocean, das Verlangen nach Zerstörung, Wechsel, Werden
kann der Ausdruck der übervollen, zukunftsschwangeren Kraft sein (mein terminus
ist dafür, wie man weiss, das Wort dionysisch), aber es kann auch der
Hass des Missratenen, Entbehrenden, Schlechtweggekommenen sein, der zerstört,
zerstören muss, weil ihm das Bestehende, ja alles Bestehn, alles Sein selbst
empört und aufreizt, man sehe sich, um diesen Affekt zu verstehn, unsre
Anarchisten aus der Nähe an, Keeper of the Light, I can see you in a corner of the darkness
smiling with glow-in-the-dark teeth, Cute Encounter 12, siehe, ihr werdet mich nicht finden, Shōji
Kawamori,
hier in dieser Basilika
sahen wir einst vor vielen Jahren eine Fusswaschung, eine herrliche ehrwürdige
Fusswaschung, wir waren tief beeindruckt, So as sure as the sun will shine, über hunderte von Seiten hinweg hat jede Sache ihre
geheime Beziehung zur Liebe, und doch wird nichts davon gesagt, mit keinem Wort,
The smallest matter, gewöhnen
sie sich daran, Gott in ihrem Herzen zu suchen, so werden sie ihn dort finden, Il Sorpasso, wo ist denn
jetzt schon wieder das Baptisterium, wir finden es nicht, müssen es auch nicht
sehen, wir verstehen sowieso nichts,
Donnerstag, 8. Dezember 2011
immerhin kennen wir die biblische Geschichte,
die Flucht aus dem Paradies, die Geschichte von Kain und Abel, VND dem Engel
der gemeinen zu Smyrnen schreibe, zudem lasse sich ganz offensichtlich das
tatsächliche Dasein als arbeitendes Herdentier in einer hierarchisch
geschichteten und unübersehbaren Masse viel besser ertragen, wenn man die feste
Vorstellung habe, ein jeweils einzigartiger und auf keinen Fall fremdbestimmter
Träger einer Menschenwürde zu sein,
Mittwoch, 30. November 2011
von hier aus sei die Vergötterung der Vernunft
und des Konstrukts freier Wille erklärlich, 02:13, ihr sollt ein Segen sein, Des königs banner wehn voran, auch Heinrich selbst, der Ich-Erzähler, sagt
nichts, sondern spricht immer über anderes, über alle diese legendären
Stifter-Dinge, die Steine und Pflanzen, die Kunst und das Gebirge, das
Möbelschreinern und das Vogelfüttern, das Züchten, Kultivieren und Ordnen und
Ordnen und Ordnen, und doch meint insgeheim alles immer nur die Liebe, Wasser wird sich
ballen,
von der frühsten, im Herzen wohl gekannten, mit Augen nie gesehenen
teuren Freundin endlich wieder einmal Schriftzüge des traulichsten Andenkens zu
erhalten, war mir höchst erfreulich-rührend, und doch zaudere ich unentschlossen,
was zu erwidern sein möchte, lassen Sie mich im Allgemeinen bleiben, da von
besonderen Zuständen uns wechselseitig nichts bekannt ist, drums, Wertheimer nutzte seine Kenntnisse über
Denkgesetze, als er versuchte, Einstein mit einer Knobelei hinters Licht zu
führen, Lady of Strong Love, und Grabmäler wären zu sehen, irgendwo in Nischen gut verborgen, Bartolomeo
Ricovrati, und das vergoldete Tor des Heiligen Klemens, mit 28 Tafeln, jede
mit einer Intarsie geschmückt, die einen Heiligen darstellt,
Donnerstag, 24. November 2011
ein Geschenk des Imperators Alexius Commenus
I. aus dem 12. Jahrhundert, iter para tutum, ein altes klappriges Auto soll einen Weg von zwei
Meilen fahren, einen Hügel hinauf und hinunter, die erste Meile, den Anstieg,
kann es, weil es so alt ist, nicht rascher fahren als mit der
Durchschnittsgeschwindigkeit von 15 Meilen pro Stunde, Des kreuzes hohes
wunder glänzt, lange leben heißt gar vieles überleben, geliebte, gehasste,
gleichgültige Menschen, Königreiche, Hauptstädte, ja Wälder und Bäume, die wir
jugendlich gesät und gepflanzt,
When
questioned who had sent for him,
schließlich behauptet diese Kritik, die Menschenrechtsphilosophie habe gerade
in Deutschland einen religiösen Status und schließe innerhalb der Institutionen
regelhaft Kritik aus, I'm
gonna fire, he that can take, let him take it, Dino Risi, die grosse Frage lautet nun, wie rasch muss es die zweite Meile
fahren, beim Herunterfahren kann es natürlich rascher vorwärtskommen, um für
den Gesamtweg eine Gesamtgeschwindigkeit von 30 Meilen pro Stunde zu erzielen, Marino
Morosini, yo check that broad over there,
Dienstag, 8. November 2011
I'm gonna get my share now what is mine, dann die Geschichte von Noah, der Bau der
Arche, die Tiere, die Sintflut, Noah sendet die Taube aus, der Regenbogen, dies
alles ist uns bekannt, dann bauen die Nachkommen Noahs den Turm zu Babel, Nirgends
hin als auf den Mund, wir überleben uns
selbst und erkennen durchaus noch dankbar, wenn uns auch nur einige Gaben des Leibes
und Geistes übrig bleiben, He answered with his thumb, there is some justification for this
perception, even if a flat dismissal of the books as racist were to be
considered simplistic, An dessen querem astgebälk,
diese Worte legten mir
dasjenige ins Herz, was ich seit vielen Jahren suchte, oder vielmehr sie
bewirkten, dass ich dasjenige sah und erkannte, was darin war und was ich doch
nicht genoss, weil ich es nicht erkannt hatte, semper collaetemur, aber beklecker nicht das Sofa, Sofa, For his
tongue it could not speak, gibt es
eine Liebesbegabtheit, vielleicht ja, wie es eine musikalische Begabung gibt,
ein frühes Hineinhören in die Musik, but only flatter, alles dieses Vorübergehende lassen wir uns gefallen, bleibt uns nur
das Ewige jeden Augenblick gegenwärtig, so leiden wir nicht an der
vergänglichen Zeit,
Bartolomeo Gradenigo, im Anschluss an soziologische und
rechtshistorische Studien könne nachgezeichnet werden, aus welcher religiösen
Tradition die Menschenrechte und ihr Konzept des Individualismus entstanden
seien, Im fleisch des fleisches Schöpfer hing, wenn wir nur wüssten,
woher sie kommt, welche Sprache sie spricht, in welchem Hotel sie wohnt, ist
sie Deutsche, ist sie Amerikanerin, es ist alles möglich, wir sehen sie, auf
Goldgrund, und über ihr Inschriften, Cute Encounter 16, Alapis
Marce delicta precantibus arce ut surgant per te factore suo miserante, da sinkts in des Herzen Grund,
there were some real fine
sistas, Mit Franz Passow, und in 19 Szenen die Geschichte Abrahams, darüber die vier
Propheten Daniel, Jeremias, Ezechiel und Isaia, und in 40 Mosaiken die
Geschichte Josephs, And then the harder they come, ich glaube, es gibt auch ein frühes Hineinhören in die Schlauheiten
und Feinheiten, die mit Liebe zu tun haben, so wie man früh in die Gewalt
hineinwächst, kann man auch in das Gegenteil hineinwachsen, 1964,
Samstag, 5. November 2011
Sonntag, 30. Oktober 2011
Samstag, 29. Oktober 2011
in der Behauptung, unsere unerklärte Staatsreligion
propagiere und erreiche langfristig die Vernichtung alles Nicht-Künstlichen,
gipfelt diese Kritik, The
German, und die Cherubim wachen beim Eingang zu Paradies,
vielflügelig, unbestechlich, unüberwindlich, und dieser Eingang bleibt
geschlossen, Mit Maria
Moore, wieso helfen uns diese wunderbaren Kuppeln nicht,
wieso bessern uns diese herrlichen Geschichten nicht, warum liegt alles
darnieder, bis auf den heutigen Tag, warum sind auch wir ohne jede Chance,
träumen aber doch immer den Paradiesestraum des absoluten Glücks, Sit laus Deo Patri, noch nie, so will es uns scheinen, sahen wir
eine so herrliche Gestalt, so wie Sie sehen die höchsten Engel im höchsten
Himmel aus, möchten wir ihr zuflüstern,
nicht zu frei, je t’avertis, je ne suce pas, ça me dégoûte, Pre-eminent One in the
Boat of the Millions of Years, um halb zehn Uhr sind wir wieder im Hotel, im kleinen Vorgarten wartet
tatsächlich Fritz, die Katze, daneben Socks, beide sehr selbstsicher, sie leben
hier ein schönes Katzenbelebn, gutes kleines Hotel, wir fühlen uns schon ganz
zuhause, Vitale Falier, putain putain, 02:14, junger Eidgenosse, in Deiner Eigenschaft als Bürger und Soldat von
morgen bist Du verpflichtet, Dich vorzubereiten, um Deinem Land mit einem
gesunden Geist und einem gesunden Körper dienen zu können,
Sonntag, 16. Oktober 2011
das fünffzehend gebettly, sie möchte natürlich auch als Frau wahrgenommen
werden, und dänn na diä zwei Bänd, wir
müssen jetzt den Abzess zum Platzen bringen,
unterwegs, et interrogabunt simulacra sua, et divinos suos, et pythones, et
ariolos, Auslöser für eine
leidenschaftliche Liebesgeschichte, um unterwegs zu sein, Sah kläglich aus dem Duft hervor, o ye
fountains, bless the Lord, praise and exalt him above all for ever,
Mittwoch, 12. Oktober 2011
Mit Pauline Gotter, Guy de Maupassant ist ein gemachter Mann, als er im Jahr 1884 Post von einer Unbekannten bekommt, Marie Bashkirtseff, eine gebildete, welterfahrene junge Frau und vielversprechende Malerin, schreibt ihm einen bewundernden Brief, sie möchte inkognito bleiben, träumt aber zugleich davon, die Vertraute Ihrer schönen Seele zu werden – falls Sie überhaupt eine schöne Seele haben, Eidgenössisches Leistungsheft, Cute Encounter 21, putain, quand je vis, Mit Ettore Scola,
Donnerstag, 6. Oktober 2011
als dritte Tat aber für
die Rettung der Hellenen führe ich die Tat von Plataiai an, eine Tat, welche
die Lakedaimonier und Athener bereits vereinigt zeigt, summo Christo decus, wir sind froh, einen ersten Abend heil
überstanden zu haben, jetzt jedenfalls müssen wir keinen Überfall befürchten, die
Fenster sind fest vergittert, wir sind vor Eindringlingen geschützt, nicht zu gezwungen, machen Sie sich mit den Tatsachen vertraut, die
Explosion einer 20-Kilotonnen-Bombe bei Tag, 600 m über einer Stadt von 130 000
Einwohnern, müßte ungefähr zu folgenden Verlusten führen, The harder they
fall,
wann wird diese Jugend erwachen, hoffentlich
nie, Moyen court, die Ideologien des 20. Jahrhunderts appellieren
an die Eitelkeit und den rohen Ehrgeiz einer bestimmten Sorte von
Intellektuellen, sie appellieren aber auf hinterhältige und unredliche Weise
auch an den Sinn für Gerechtigkeit und den Hass auf den Despotismus, etwas, das
das Denken selbst uns beizubringen scheint und von dem wir, wenn wir es nicht
im Griff haben, buchstäblich besessen sein können,
Durchbohrt von nägeln das gebein, Ohne Warnung: 35% Sicherheit, 30% Verletzte = 39 000
Verletzte, 35% Tote = 45 500 Tote, Roamer of Deserts, hier blitzt schon die geistreiche, oft provozierende
Ironie auf, die zu Marie genauso gehört wie ihre Arbeitslust im Atelier und ihr
leidenschaftliches Eintreten für Frauenrechte, Rakuten Kitazawa, manchmal
ist man zu voreilig auf der Suche nach Liebe, et angelo Zmyrnae
ecclesiae scribe, wir haben gut geschlafen,
gehen jetzt durch den Vorgarten zur kleinen Hotelhalle in ein Zimmerchen, in
dem uns das Frühstück serviert wird,
Samstag, 1. Oktober 2011
um neun Uhr brechen wir
auf, zur grossen Kap-Tour, es geht wirklich und tatsächlich zum Kap der
guten Hoffnung, der Weg ist leicht zu finden, es geht gleich beim Hotel
wieder hinauf, zur Strasse, die dem langen, langen Tafelberg entlang führt,
Streets, Boulevards, Avenues, am Ende kommen wir bei Muizenberg ans Meer
und müssen nun einfach immer nur noch der Küste entlang fahren, Fish Hoek,
Glencairn,
Dienstag, 27. September 2011
Montag, 26. September 2011
alles
sehr zivilisiert, brav, ordentlich, Die
hände weithin ausgestreckt, herablassend
antwortet er, dass er in den letzten Jahren fünfzig oder gar sechzig solcher
Briefe von ihn leidenschaftlich verehrenden Unbekannten erhalten habe, Spiritui Sancto, die Physik nennt den Endzustand aller Hektik Entropie,
es ist der Zustand des grösstmöglichen gleichwarmen Durcheinanders, der
grösstmöglichen Vermischung und damit leider auch der grösstmöglichen
Langeweile, Liebe, Brot und 1000 Küsse,
auf meine Nachfrage hat
sie gesagt, dass sie sich Gedanken gemacht hätte, ohne das zu
präzisieren, Okay,
ein
erster Halt in Simon’s Town, nette Hauptstrasse mit alten Gebäuden, wir
machen einen Rundgang im Hafen, das Meer ist unruhig, es gibt keine Ausfahrten
für die Walbeobachtung, kleine Hotels, sehr einladend, überall werden Souvenirs
verkauft, nicht mit gar zu fauler Zungen,
auf den Sesseln im Salon
sitzen die Bewohner und Dauergäste des Hauses in allerlei Posen und schnaufen,
unter den Anwesenden herrscht meist tiefes Schweigen, man sieht einander ja
täglich, die gegenseitigen geistigen Schätze sind erschöpft und ergründet, und
von außen erhält man selten Neuigkeiten, One and all, nicht die
vollkommenen Waffen oder die numerische Überlegenheit oder die Anordnungen der
obersten Leitung sichern an erster Stelle den kriegerischen Erfolg, sondern der
Geist, der die Armee beseelt, Adoration of the Magi 2,
Mittwoch, 14. September 2011
stand up, Jeremy, and
come over here, she said, pointing to a spot in front of her, The harder they come, und die immer schnellere Durchmischung unserer
Lebenswelten erzeugt eben gerade früher oder später eine solche Entropie, ausser
der unumkehrbaren Vermischung von Wärmegraden, die unsere Atmosphäre aufheizt,
gibt es auch eine semantische, eine chronologische Entropie, sinnloses Stimmengewirr,
kleine Textfragmente, vertrödelte Zeit, und so amorph stellt sich die medial
brummende Weltkultur schon jetzt dar, Nicht zu wenig,
es ist still, man hört nur
die Schritte der schweren, zu Hause angefertigten Stiefel Ilja Iwanowitschs,
außerdem tickt das Pendel der Wanduhr dumpf im Gehäuse, Puppe mit Pfiff, die Prüfungen wurden
durch die Pfadfinderabteilung vorgenommen, auf dem Sportplatz seines
Sekundarschulhauses, und die Eintragungen im kleinen blauen Heft wurden mit
Stempel und Unterschrift des Abteilungsleiters beglaubigt, Mit Charlotte von
Schiller, wir kaufen uns in der
kleinen Mall kühne Safari-Lederhüte, als Schutz gegen die Sonne,
dann
Boulders, Pinguine, ein herrlicher Rundgang auf schönem Holzsteg
zwischen Gebüsch und Felsen, unter den Zweigen direkt am Wegrand einzelne kleine
stille traurige melancholische Pinguine, nicht zu viel,
pants all the way off, Jeremy, fold them, and
place them on the table, there, Wanderer in the Wastes,
mit gespieltem Erstaunen schreibt sie zurück, was, nur sechzig Briefe, haben
sie allen geantwortet, Agneau de
Dieu, und von Zeit zu Zeit
wird die tiefe Stille vom Geräusch eines Fadens unterbrochen, den Pelageja
Ignatjewna oder Nastassja Iwanowna mit der Hand oder mit den Zähnen abreisst,
Samstag, 10. September 2011
Mittwoch, 31. August 2011
Cute Encounter
21, dicebant ergo Pilato pontifices Iudaeorum noli
scribere rex Iudaeorum sed quia ipse dixit rex sum Iudaeorum, So ward um der erlösung werk, nun
möchte der Romancier aber doch wissen, wer sie ist, womöglich eine alte
Concierge, wie ist die Form ihres Ohres, sind sie verheiratet, Doch äntli staht die ganzi Kompanie in Reih
und Glied, warum sind sie nicht
unten am Meer, bei den anderen, sind sie vielleicht alt, sind sie vielleicht
krank, wir besuchen das Visitor’s Centre, bezahlen den Eintritt, steigen
hinunter zum Meer, zu den Felsen, wo die Pinguine nisten,
Dienstag, 23. August 2011
ein
kleines Museum informiert über die Schicksale der Pinguine, sie haben es nicht
leicht, sind fast ausgestorben, es fehlt an Nahrung für sie, and unto the angel of the church in Smyrna write, die Eidgenössische Anforderung betrug 45
Punkte, der Vierzehnjährige erzielte viel mehr, er kam auf sagenhafte 78
Punkte, rannte die 80 Meter in 11,4 Sekunden, sprang im Weitspruch
4,44 Meter, stiess die Kugel auf 7,63 Meter, erzielte im Hochsprung 1,15
Meter, So put a lid on it boy, Das Opferlamm emporgereckt, dass
es aus der Sicht höherer Menschen nur ein sinnvolles Handeln gibt, das des
Stabilisierers, des Aufhalters, und dass diese Stabilisierer und Aufhalter die
Helden unserer Zeit sind,
Donnerstag, 4. August 2011
when I woke up this morning, vous pouvez être, il est vrai, une femme jeune et charmante dont je
serai heureux, un jour, de baiser les mains, beides wird sonst
Kinderspiel, die Zeiten, in denen erwacht worden ist, mit den schlimmsten Folgen,
sind zum Glück und zu unserer grossen Beruhigung vorbei, und wir tun alles,
damit dieser grosse Schlaf alle weiter umfängt,
mit Sorge schauen wir auf
jene, die sich im Halbschlaf drehen und Unverständliches lallen, und wer gar
aufsteht und sich meldet, wird von kräftigen Armen gepackt und wieder zur Ruhe
gebracht, qui
enlèves les péchés du monde,
mais vous pouvez être aussi une vieille concierge nourrie des romans d'Eugène
Sue, Balsamic wrapped vegetables, als Unterprimaner wandte sich Morwitz im Jahr
1905 mit einem Brief an George, den er seit seiner Lektüre von dessen Werk Der
Teppich des Lebens bewunderte und verehrte, und niemer weiss, come
over here, she said, patting the seat beside her,
Self Contained, vous pouvez être une demoiselle de compagnie
lettrée et mûre et sèche comme un balai, Es ward am kreuze
grausam noch, grössere Helden hat es nie zuvor gegeben, arbeitsam sind sie, wo
niemand mehr arbeitsam ist, pflichtbewusst, alles ertragend, alles duldend,
alles entbehrend, schweigsam, Atelier 4, schon Chamfort sagte, l'homme, dans l'état
actuel de la société, me paraît plus corrompu par sa raison que par ses
passions, 1999,
Samstag, 30. Juli 2011
Du bist das Gegenteil von einem Frustrator, Du
bist vital und dynamisch, Du hast keine Schwierigkeiten mit Deiner Ehefrau und
hast dann auch noch eine Freundin und fährst mit ihr im Hubschrauber, Du hast
Deine Arbeit und hast Erfolg, Du hast Deine Umgebung, Tired with all these
for restful death I cry, nimm die erforderlichen Anstrengungen freudig auf Dich, entwickle Deine
Fähigkeiten und Kräfte und lerne, gegenüber Deinen Kameraden freundschaftlich
und hilfsbereit zu sein, épargne nous Seigneur, Herr, Ich ehre Sie, ich
ehre Ihre Werke, ich ehr’ die Dichter, die auch Sie verehren, Sie sind mein
Vorbild, Sie und Meister Verhaeren,
Dienstag, 26. Juli 2011
Montag, 25. Juli 2011
ich
bewundere die Schönheit und sie berauscht mich zu Ihrem Kult, The nose, ils
ont cherché dans les rafinemens de leur haine quel tourment pouvoit être le plus
cruel à mon ame sensible, et ils ont brisé violemment tous les liens qui
m’attachoient à eux, on the
double, während seiner Ehe mit
Francine hatte er Liebschaften mit zahlreichen anderen Frauen, zum Beispiel mit
der berühmten spanischstämmigen Schauspielerin Maria Casarès, the eye pits,
er aber wächst
(vielleicht nur vorübergehend, vielleicht aber auch für sein ganzes Leben) in
die Verknorztheit hinein, in die Sprödigkeit, in die Sexualangst, in den
Voyeurismus, in den Konsum von primitiven Pornofilmen, in die Kontaktscheu, confit tomatoes, er war fleissig und
geschickt, Tag für Tag hielt er auf kleinen, sorgfältig gerissenen Zetteln
seine sprachlichen Entdeckungen fest und bewahrte sie mit anderen zusammen in
einer grossen hölzernen Teekiste für den Moment auf, da sie in ein Gedicht
eingefügt werden sollten, wo jetzt au no de Kadi steckt und blibt, siehe, ich schichte Scheite,
you were on my mind say, Gottvater schenkt den Menschen das irdische
Paradies, Gottvater erschafft den Himmel, Gottvater haucht dem Menschen den
göttlichen Geist ein, Gottvater nimmt eine Rippe von Adam, um Eva zu
erschaffen, ici, the first words are, the full set of teeth, träumen den Traum vom seligen Leben im
Paradies, von einer Eva, die uns ganz wunderbar versteht und ergänzt und immer
um uns ist und uns immer verzaubert und beglückt, ici, Monsieur, wir wachen schlafend, und wachend schlafen wir,
Abonnieren
Posts (Atom)