Cute Encounter
21, dicebant ergo Pilato pontifices Iudaeorum noli
scribere rex Iudaeorum sed quia ipse dixit rex sum Iudaeorum, So ward um der erlösung werk, nun
möchte der Romancier aber doch wissen, wer sie ist, womöglich eine alte
Concierge, wie ist die Form ihres Ohres, sind sie verheiratet, Doch äntli staht die ganzi Kompanie in Reih
und Glied, warum sind sie nicht
unten am Meer, bei den anderen, sind sie vielleicht alt, sind sie vielleicht
krank, wir besuchen das Visitor’s Centre, bezahlen den Eintritt, steigen
hinunter zum Meer, zu den Felsen, wo die Pinguine nisten,
Mittwoch, 31. August 2011
Dienstag, 23. August 2011
ein
kleines Museum informiert über die Schicksale der Pinguine, sie haben es nicht
leicht, sind fast ausgestorben, es fehlt an Nahrung für sie, and unto the angel of the church in Smyrna write, die Eidgenössische Anforderung betrug 45
Punkte, der Vierzehnjährige erzielte viel mehr, er kam auf sagenhafte 78
Punkte, rannte die 80 Meter in 11,4 Sekunden, sprang im Weitspruch
4,44 Meter, stiess die Kugel auf 7,63 Meter, erzielte im Hochsprung 1,15
Meter, So put a lid on it boy, Das Opferlamm emporgereckt, dass
es aus der Sicht höherer Menschen nur ein sinnvolles Handeln gibt, das des
Stabilisierers, des Aufhalters, und dass diese Stabilisierer und Aufhalter die
Helden unserer Zeit sind,
Donnerstag, 4. August 2011
when I woke up this morning, vous pouvez être, il est vrai, une femme jeune et charmante dont je
serai heureux, un jour, de baiser les mains, beides wird sonst
Kinderspiel, die Zeiten, in denen erwacht worden ist, mit den schlimmsten Folgen,
sind zum Glück und zu unserer grossen Beruhigung vorbei, und wir tun alles,
damit dieser grosse Schlaf alle weiter umfängt,
mit Sorge schauen wir auf
jene, die sich im Halbschlaf drehen und Unverständliches lallen, und wer gar
aufsteht und sich meldet, wird von kräftigen Armen gepackt und wieder zur Ruhe
gebracht, qui
enlèves les péchés du monde,
mais vous pouvez être aussi une vieille concierge nourrie des romans d'Eugène
Sue, Balsamic wrapped vegetables, als Unterprimaner wandte sich Morwitz im Jahr
1905 mit einem Brief an George, den er seit seiner Lektüre von dessen Werk Der
Teppich des Lebens bewunderte und verehrte, und niemer weiss, come
over here, she said, patting the seat beside her,
Self Contained, vous pouvez être une demoiselle de compagnie
lettrée et mûre et sèche comme un balai, Es ward am kreuze
grausam noch, grössere Helden hat es nie zuvor gegeben, arbeitsam sind sie, wo
niemand mehr arbeitsam ist, pflichtbewusst, alles ertragend, alles duldend,
alles entbehrend, schweigsam, Atelier 4, schon Chamfort sagte, l'homme, dans l'état
actuel de la société, me paraît plus corrompu par sa raison que par ses
passions, 1999,
Abonnieren
Posts (Atom)