Sonntag, 24. November 2013


man kann hier baden, wenn man die Kälte nicht scheut, Parkplätze hat es keine, wir fahren weiter, dem Strand entlang, kommen zu einem Hotelklotz und einem gigantischen Pier, das weit ins Meer hinaus führt und Unterhaltung bieten soll, wir werden hier gewiss nicht hineingehen, sitzt ne grosse Wanz, et quand vous n'en feriez point d'autre toute votre vie que d'attendre en patience dans un esprit humilié, abandonné, résigné et content, le retour du Bien-aimé, ô l'excellente oraison, Sic Semper Tyrannis, my soul failed when he spoke, où la prière en pleurs s'exhale des ordures, und weitere Kapazitäten sind am Werk,
ein Sommelier herrscht über einen riesigen Weinkeller und findet für uns die besten Tropfen, so zwischen 80 und 110 Franken die Flasche, was an der unteren Grenze seines Angebotes liegt, aber für uns noch halbwegs erschwinglich ist, Up to then there'd only been, sag uns, Vater, wo wir wallen, sag uns, Guter, wer wir sind, min namä isch Rihf-fürr, ich errege sie mit der Hand, dringe aber nicht in sie ein, irgendwie ist mir das ein zu grosses Risiko, ich frage mich, ob sie vielleicht ein Kind von mir haben will, und eigentlich sollte ich ja zurück an die Arbeit, heber gseit,
vous pouvez l'entremêler de plaintes amoureuses, Grand Duchess Charlotte of Luxembourg, dann trat Lindemann hinüber auf den immer weiter nach oben heraus und flacher zu liegen kommenden Steuerbord Vorsteven, verharrte dort, nahm die Hand an die weiße Mütze, und dann ging das Schiff langsam, langsam mit dem grüßenden Lindemann in die Tiefe, Gott, ô que ce procédé charme le cœur de Dieu et L'oblige bien plus à revenir que nul autre, Er kommt herab, kommen dann zu einer Tollroad, die zur Halbinsel führt,

Mittwoch, 20. November 2013

Dienstag, 19. November 2013


wir bezahlen die kleine Gebühr und fahren auf kurvenreicher enger Uferstrasse zuerst dem Meer entlang und dann hinauf auf die Y Gogarth oder Pen y Gogarth, wir wussten nicht, dass es das gibt, haben den Reiseführer nicht genau genug gelesen und sind nun ganz glücklich über diese Entdeckung, we havn’t, meine Freundin macht es imma so, daß die Kapuze fest am Kopf sitzt, der Herr, es erscheinen aber jetzt, angezogen von unseren Aktivitäten, drei weitere Frauen, die auch etwas von unserem Feuer profitieren wollen, sie wollen zunächst tanzen, tanzen mit mir zu viert einen aufreizenden hüpfenden Tanz, bei dem ich sie küssen und ihnen zwischen von hinten die Beine greifen kann,

Been Down So Long, wer von uns wußte in diesem Moment schon, daß sich hier die dämonisch anmutende Jugendsehnsucht eines Mannes erfüllte, der im Alter von 13 Jahren eine Versessenheit auf die Marine entwickelt und es damals im Kreise seiner Brüder und Freunde wiederholt als seinen höchsten Wunsch geäußert hatte, einmal sein eigenes Schiff zu kommandieren und auf ihm mit wehender Flagge unterzugehen,  ein sehr junges Frauenzimmer, das schwarz gekleidet, mit blassen Wangen und einer Miene voll himmlischer Andacht zum Altar hinzutrat, machte auf Antons Herz einen Eindruck, den er bisher noch nicht gekannt hatte,

cric-crac, dann geht es zurück in den Werkhof, ich habe noch immer einen Steifen, mein Glied ist ganz hart, sieht aus wie wenn es aus Holz geschnitzt wäre, ziemlich gruselig indisch, A sort of bargaining, Herr, ich will gerettet werden, aber meine Gedanken lassen es nicht zu, was soll ich in dieser meiner Bedrängnis tun, wie kann ich Heil erlangen, tummerwihs, gedenkt man, wieviel Menschen man gesehen, gekannt, und gesteht sich, wie wenig wir ihnen, wie wenig sie uns gewesen,

Freitag, 8. November 2013

wie wird uns da zumute, wir begegnen dem Geistreichen, ohne uns mit ihm zu unterhalten, dem Gelehrten, ohne von ihm zu lernen, dem Gereisten, ohne uns zu unterrichten, dem Liebevollen, ohne ihm etwas Angenehmes zu erzeigen, hat sie gezählet, avoid someone who refuses to be tested, er taucht sich, diesem Geschwafel etwas entgegensetzen, Stets i Truure mues i läbe, selbst ihr Körper schien zu erblassen, das wirst du bezahlen, sagte sie leise, mit Blut, mit deinem Herzblut, et d'un rayon d'hiver traversé brusquement,

soyez stupéfaits et étonnés, is it true, erstarret und werdet bestürzt, the wisdom of the wise will perish, Geröll, the intelligence of the intelligent will vanish, Bergrat Werner, Maher-Shalal-Hash-Baz, grunt, so gehe nu hin und schreibs jnen fur auff eine tafel, und zeichens jnn ein Buch, das es bleibe fur und fur ewiglich, schmiert die Guillotine, versunken in das sanfte Saitenspiel seines Wahnsinns, Mama Loulou, wounded tell their Fuhrer about quiet devotion to the duty, gwark, 

Donnerstag, 7. November 2013

Mittwoch, 6. November 2013


er hat den Staat und damit auch uns mit einer Räuberbande verglichen, Saint Gredifael, par une série d'épurations pratiquées à contresens, la faction s'est réduite à sa lie,  du vaste flot soulevé en 1789, il ne lui est demeuré que l'écume et la bourbe, A wrangle for the ring, last night you were unhinged, Säg, ich will über alle Lenden den Sack binden und alle Köpfe kahl machen, und will ihnen ein Trauern schaffen, wie man über einen einzigen Sohn hat, und sie sollen ein jämmerlich Ende nehmen, wie zum Bade, so dumm ist er nicht, das kann ich nicht glauben, Crawling King Snake,

zu den Idealen, die Nietzsche preist, gehört vielmehr das Individuum als Held, das heroische Individuum soll dazu verhelfen, die Stelle des getöteten Gottes zu erobern, In des Jahrhunderts Strom und glücklich raubt, nein, dumm ist er nicht, er hat sich differenzierter geäussert, man hat natürlich zuerst ungläubig gelacht, hat dann Einwände vorgebracht, einzelne waren reichlich empört, und ihn so gezwungen, weitere Ausführungen zu machen, am Ende dauerte die Diskussion fast eine Stunde und der ganze Abend war verloren, OR 10 Stunden schaurig,
hey baby whuz-up, how are you doing,

always aroused, erst um zehn Uhr beim Frühstück, kleines Zimmer, kleines Buffet, allerlei Volk, Paare, eine junge Familie mit Tochter, Teenager, blonde Schönheit, die niest und hustet, wo hast du dich erkältet, schönes Kind, Michel-Ange, ärsägiöppis unddänn luegizi innah wewännär enntubbelwähr, Cars Hiss by My Window, es wird dadurch selber, wie in archaischen Zeiten, zu einer Art Gott, auf ihm lastet die schwere Bürde der Metaphysik, Sinn in einer Welt herzustellen, die den Sinn aus eigener nihilistischer Konsequenz abgeschafft hat, mit was han i's verschuldt,