man kann hier baden, wenn
man die Kälte nicht scheut, Parkplätze hat es keine, wir fahren weiter, dem
Strand entlang, kommen zu einem Hotelklotz und einem gigantischen Pier, das
weit ins Meer hinaus führt und Unterhaltung bieten soll, wir werden hier gewiss
nicht hineingehen, sitzt ne
grosse Wanz, et quand
vous n'en feriez point d'autre toute votre vie que d'attendre en patience dans
un esprit humilié, abandonné, résigné et content, le retour du Bien-aimé, ô
l'excellente oraison, Sic
Semper Tyrannis, my soul failed when he
spoke, où la
prière en pleurs s'exhale des ordures, und weitere
Kapazitäten sind am Werk,
Sonntag, 24. November 2013
ein Sommelier herrscht über einen riesigen
Weinkeller und findet für uns die besten Tropfen, so zwischen 80 und 110
Franken die Flasche, was an der unteren Grenze seines Angebotes liegt, aber für
uns noch halbwegs erschwinglich ist, Up to then there'd
only been, sag uns, Vater, wo
wir wallen, sag uns, Guter, wer wir sind, min namä isch
Rihf-fürr, ich errege sie mit
der Hand, dringe aber nicht in sie ein, irgendwie ist mir das ein zu grosses
Risiko, ich frage mich, ob sie vielleicht ein Kind von mir haben will, und
eigentlich sollte ich ja zurück an die Arbeit, heber gseit,
vous pouvez l'entremêler de plaintes
amoureuses, Grand Duchess Charlotte of Luxembourg, dann trat Lindemann hinüber auf den immer
weiter nach oben heraus und flacher zu liegen kommenden Steuerbord Vorsteven,
verharrte dort, nahm die Hand an die weiße Mütze, und dann ging das Schiff
langsam, langsam mit dem grüßenden Lindemann in die Tiefe, Gott, ô que ce procédé charme le cœur de Dieu et L'oblige bien plus à revenir
que nul autre, Er kommt herab, kommen dann zu einer Tollroad, die zur
Halbinsel führt,
Mittwoch, 20. November 2013
Dienstag, 19. November 2013
wir bezahlen die kleine
Gebühr und fahren auf kurvenreicher enger Uferstrasse zuerst dem Meer entlang
und dann hinauf auf die Y Gogarth oder Pen y Gogarth, wir wussten
nicht, dass es das gibt, haben den Reiseführer nicht genau genug gelesen und
sind nun ganz glücklich über diese Entdeckung, we havn’t, meine Freundin macht es imma so, daß die Kapuze fest
am Kopf sitzt, der Herr, es erscheinen aber jetzt, angezogen von unseren
Aktivitäten, drei weitere Frauen, die auch etwas von unserem Feuer profitieren
wollen, sie wollen zunächst tanzen, tanzen mit mir zu viert einen aufreizenden
hüpfenden Tanz, bei dem ich sie küssen und ihnen zwischen von hinten die Beine
greifen kann,
Been Down So
Long, wer von uns wußte in
diesem Moment schon, daß sich hier die dämonisch anmutende Jugendsehnsucht
eines Mannes erfüllte, der im Alter von 13 Jahren eine Versessenheit auf die
Marine entwickelt und es damals im Kreise seiner Brüder und Freunde wiederholt
als seinen höchsten Wunsch geäußert hatte, einmal sein eigenes Schiff zu
kommandieren und auf ihm mit wehender Flagge unterzugehen, ein sehr
junges Frauenzimmer, das schwarz gekleidet, mit blassen Wangen und einer Miene
voll himmlischer Andacht zum Altar hinzutrat, machte auf Antons Herz einen
Eindruck, den er bisher noch nicht gekannt hatte,
cric-crac, dann
geht es zurück in den Werkhof, ich habe noch immer einen Steifen, mein Glied
ist ganz hart, sieht aus wie wenn es aus Holz geschnitzt wäre, ziemlich
gruselig indisch, A
sort of bargaining,
Herr, ich will gerettet werden, aber meine
Gedanken lassen es nicht zu, was soll ich in dieser meiner Bedrängnis tun, wie
kann ich Heil erlangen, tummerwihs, gedenkt man, wieviel Menschen man gesehen,
gekannt, und gesteht sich, wie wenig wir ihnen, wie wenig sie uns gewesen,
Freitag, 8. November 2013
wie wird uns da zumute, wir begegnen dem
Geistreichen, ohne uns mit ihm zu unterhalten, dem Gelehrten, ohne von ihm zu
lernen, dem Gereisten, ohne uns zu unterrichten, dem Liebevollen, ohne ihm
etwas Angenehmes zu erzeigen, hat sie gezählet, avoid someone who refuses to be tested, er
taucht sich, diesem Geschwafel etwas entgegensetzen, Stets i Truure mues i
läbe, selbst ihr Körper schien zu erblassen, das
wirst du bezahlen, sagte sie leise, mit Blut, mit deinem Herzblut, et
d'un rayon d'hiver traversé brusquement,
soyez stupéfaits et étonnés, is it true, erstarret und werdet bestürzt, the wisdom of the wise will perish, Geröll, the intelligence of the intelligent will vanish, Bergrat Werner, Maher-Shalal-Hash-Baz, grunt, so gehe nu hin und schreibs jnen fur auff eine tafel, und zeichens jnn ein Buch, das es bleibe fur und fur ewiglich, schmiert die Guillotine, versunken in das sanfte Saitenspiel seines Wahnsinns, Mama Loulou, wounded tell their Fuhrer about quiet devotion to the duty, gwark,
Donnerstag, 7. November 2013
Mittwoch, 6. November 2013
er hat den Staat und
damit auch uns mit einer Räuberbande verglichen, Saint Gredifael, par une
série d'épurations pratiquées à contresens, la faction s'est réduite à sa
lie, du vaste flot soulevé en 1789, il
ne lui est demeuré que l'écume et la bourbe, A wrangle for the ring, last
night you were unhinged, Säg, ich
will über alle Lenden den Sack binden und alle Köpfe kahl machen, und will
ihnen ein Trauern schaffen, wie man über einen einzigen Sohn hat, und sie
sollen ein jämmerlich Ende nehmen, wie zum Bade, so dumm ist er nicht, das
kann ich nicht glauben,
Crawling King Snake,
zu den Idealen, die
Nietzsche preist, gehört vielmehr das Individuum als Held, das heroische
Individuum soll dazu verhelfen, die Stelle des getöteten Gottes zu erobern, In des Jahrhunderts Strom und glücklich
raubt, nein, dumm ist er nicht, er hat sich differenzierter
geäussert, man hat natürlich zuerst ungläubig gelacht, hat dann Einwände
vorgebracht, einzelne waren reichlich empört, und ihn so gezwungen, weitere
Ausführungen zu machen, am Ende dauerte die Diskussion fast eine Stunde und der
ganze Abend war verloren, OR
10 Stunden schaurig,
always aroused,
erst
um zehn Uhr beim Frühstück, kleines Zimmer,
kleines Buffet, allerlei Volk, Paare, eine junge Familie mit Tochter, Teenager,
blonde Schönheit, die niest und hustet, wo hast du dich erkältet, schönes Kind,
Michel-Ange, ärsägiöppis
unddänn luegizi innah wewännär enntubbelwähr, Cars Hiss by My Window, es wird
dadurch selber, wie in archaischen Zeiten, zu einer Art Gott, auf ihm lastet
die schwere Bürde der Metaphysik, Sinn in einer Welt herzustellen, die den Sinn
aus eigener nihilistischer Konsequenz abgeschafft hat, mit was han i's verschuldt,
Abonnieren
Posts (Atom)