Mittwoch, 29. Januar 2014

die Hirnforschung hat religiöses Erleben immer wieder neuropathologisch erklärt, sollte sie nicht auch das Liebesleben neuropathologisch erklären, sollte sie nicht auch das politische Erleben neuropathologisch erklären, und auch das Pfadfindererleben und das Familienerleben und überhaupt alles, was es an Erleben gibt im menschlichen Kopf, wie die Wanze tanzen kann, vous Lui ferez voir par cette manière d'agir que c'est Lui seul que vous aimez et son bon plaisir, et non le plaisir que vous aurez à L'aimer, Zum Schlafe nicht der Gott,

und der Weisse Sonntag ist schön dokumentiert, es gibt verschiedene Photos, auf einem sind wir zu sehen auf dem Weg vom Pfarrhaus zur Kirche, im neuen Kleid, geputzt und gescheitelt, mit der Kerze in der Hand, eine feierliche Prozession, bei der wir, wie der Pfarrer drohend sagte, den Kopf ganz bei der heiligen Sache haben müssten und keinesfalls nach links oder rechts schauen dürften, drum namst du auff dich schuld und peyn, peut-être un seul mot qu’elle eût dit, un sourire, m’eussent fourni une clef, un chiffre inattendus, pour lire l’expression de sa figure et de sa démarche, qui seraient aussitôt devenues banales,

Samstag, 25. Januar 2014

esta constantemente activo, geboren am 1. Juli 1907 in Serbitz, Schertenleib, so eine Chance kommt nicht so schnell wieder, Federspiel, Pontormo wollte Michelangelo übertreffen, so möchten wir schreiben, terrifying, devastating, shocking, Schwachsinnige, like as the lion and the young lion roaring on his prey, when a multitude of shepherds is called forth against him, he will not be afraid of their voice, nor abase himself for the noise of them: so shall the LORD of hosts come down to fight for mount Zion, and for the hill thereof, Irina Pavlovna Ratmirova, nur nicht verzweifeln,

Montag, 20. Januar 2014

Donnerstag, 16. Januar 2014

Night I, und dieses nichtige Dasein machen wir uns noch selbst einander unerträglich, statt daß wir durch vertrauliche Geselligkeit uns in dieser Wüste des Lebens einander unsre Last erleichtern sollten, concierto de JOHN ZORN, wir halten daher gehorsamst den Kopf gesenkt und blicken auf die Kerze und die fromm gefalteten Hände, im Gegensatz zu unserem neben uns gehenden Freund, der frech ins Publikum blickt, Rembrandt,
c'est pourquoi il est dit, ne vous impatientez point dans les temps de sécheresse et d’obscurité, Sexual intercourse began, Madame Herz ist eine langbekannte, perennirende Schönheit, seit Jahren Gegenstand vieler unerhörter Wünsche und schöngeistiger Huldigungen, c’est terrible, das kann aber auch schnell mal sehr peinlich werden, der uns entflammt, c’est possible, car je n’ai jamais rencontré dans la vie des filles aussi désirables que les jours où j’étais avec quelque grave personne que malgré les milles prétextes que j’inventais je ne pouvais quitter,
Night III, sie gehört durch ihre kolossalischen Vollkommenheiten zu den stolzen junonischen Schönheiten, ihre Büste bis auf die Mitte ist im vollkommensten Ebenmaße, wozu aber die unteren Teile nicht in rechtem Verhältnisse stehen, Gar nach mins hertzens lust, j en porte un en permance au debut pour etre toujours bien dilatee apres par obligation de maitresse et maintenant je ne peux plus m en passee, Grilled fillet of Pollock, souffrez les suspensions et les retardements des consolations de Dieu,
auf der Mauer, diese von unbarmherzigen Photograpfen aufgenommene Photo gibt es, und weiter auch eine hübsche Aufnahme mit dem braven herausgeputzten verlegenen ernsten Buben im neuen Gewand vor dem Gabentisch, auf dem es gewaltige Dinge gibt, die er nie zuvor erhalten hat, auch nicht zu Weihnachten, Bravo, ich arbeite mit zwei Kollegen irgendwo in einem einfachen Betrieb, Art von Kantine oder Werkhof,
die Sekretärin Bhavita erscheint, eine Inderin, und überreicht den beiden Kollegen den Lohn auf die Hand in vielen kleinen Noten, bekomme ich auch soviel Geld, frage ich, Die ist die aller schönste min, es war zirka neun Uhr morgens, die Sicht hervorragend und die rettende Nacht weit, der Gegner artilleristisch drückend überlegen, Lieb, regardons-les à ce moment décisif, je ne crois pas qu'en aucun pays ni en aucun siècle on ait vu un tel contraste entre une nation et ses gouvernants, In nineteen sixty-three,

Freitag, 10. Januar 2014

Mittwoch, 1. Januar 2014

Einblick in das was ist,