Dienstag, 27. März 2018


 

Montag, 26. März 2018


come over here, she said, and I went to her chair and she reached up and brought my head down to her and kissed me full and long on the mouth, men fann honom icke, wir heben sie aus dem Eise, als weisse Platten, von denen aber keine gänzlich unversehrt ist, alle haben eine grössere kreisförmige Einbuchtung, manche sehen aus wie Ringe, von denen ein Viertel oder Drittel fehlt, aber Bruchstellen sind keine zu finden, es ist alles sehr präzis geschliffen, Besuch bei Ingrid, du musst nur wissen, wer die Pfadfinderbewegung gegründet hat, die jm Gott gegeben hat, Arthur Zapp, Das Liebesleben eines deutschen Jünglings, Kapitel 2, yeah,

well, I just got into town about an hour ago, took a look around, see which way the wind blow, you got that something,



Samstag, 17. März 2018


wobei wir denn freilich wünschen, insert middle and ring finger, so fanden wir uns zu der Betrachtung genötigt, step three, der Erwartungsdruck von vielen Seiten auf die Projektleitung ist gross, die Umsetzung so rasch als möglich zu realisieren, step four, von diesem Gründer gab es eine farbige Abbildung im Thilo, so bedeutend war dieser Gründer, dass man den Aufwand für die farbige Abbildung nicht gescheut hat, das farbige Bild am Anfang des Büchleins stellt dar Lord Robert Baden-Powell of Gilwell, so las der Bub, es war keine Photo, sondern ein Gemälde, von einem englischen Kunstmaler,

et lui ordonna de céder, I am much better at UNFASTENING bras than I am at fastening them, the Devil, ende doe dede hijt, danc hebbe hi, so wach ich ganz allein, die schmerzlichen Konflikte, in welche die Liebe uns unaufhörlich stellt, belehren uns über den Stoff, aus dem wir gemacht sind, sie entdecken ihn uns in einer stetigen Folge, the Devil, und so gestehen wir denn, dass wir, bei Lesung dieses ziemlich starken Bandes, zu frommen Betrachtungen angeregt worden, I think you'll understand, but Time had added not obtained, impregnable the Rose, gestorben am 30. November 1526 in Governolo,

denn man glaubt doch zuletzt eine moralische Weltordnung zu erblicken, welche Mittel und Wege kennt, einen im Grunde guten, fähigen, rührigen, ja unruhigen Menschen auf diesen Erdenräumen zu beschäftigen, when I say that something, zu prüfen, zu ernähren, zu erhalten, ihn zuletzt durch Ausbildung zu beschwichtigen und mit einer geringen Ruhestelle zu entschädigen, seinen Knechten zu zeigen, wer aber danach gefragt wurde, musste wissen, wie man den Namen aussprach, es war ja ein Engländer, und sein Name wurde englisch ausgesprochen, diejenigen, die es am besten zu wissen glaubten, sagten Beidnpaul,

Donnerstag, 1. März 2018


auch er sprach ihnen das nach, leicht erschrocken, denn es war sein erster wirklich englischer Name, sieht man von Walt Disney ab, der aber Amerikaner war und wie alle Amerikaner einen kurzen, einfach auszusprechenden Namen besass, nec lingua valet dicere, die Frau von Stein ist eine recht gute Frau gewesen, aber eben kein grosses Licht, Min lieb sind gar in liehter prait, dans Een bezoek aan de advocaat, Jan Steen dépeint avec humour une visite chez l’avocat, un homme apportant un coq dans un panier y discute de son affaire avec l’avocat, fort affairé à remplir des papiers, Is somewhere I can go,