Dienstag, 27. März 2018
Montag, 26. März 2018
come over here, she said,
and I went to her chair and she reached up and brought my head down to her and
kissed me full and long on the mouth, men fann honom icke, wir heben sie aus dem
Eise, als weisse Platten, von denen aber keine gänzlich unversehrt ist, alle
haben eine grössere kreisförmige Einbuchtung, manche sehen aus wie Ringe, von
denen ein Viertel oder Drittel fehlt, aber Bruchstellen sind keine zu finden,
es ist alles sehr präzis geschliffen, Besuch bei Ingrid, du musst nur wissen, wer die Pfadfinderbewegung
gegründet hat, die jm Gott gegeben hat, Arthur Zapp, Das Liebesleben
eines deutschen Jünglings, Kapitel 2, yeah,
Samstag, 17. März 2018
wobei
wir denn freilich wünschen, insert middle and ring finger, so fanden wir
uns zu der Betrachtung genötigt, step three, der Erwartungsdruck von
vielen Seiten auf die Projektleitung ist gross, die Umsetzung so rasch als
möglich zu realisieren, step four, von diesem Gründer gab es eine farbige Abbildung im
Thilo, so bedeutend war dieser Gründer, dass man den Aufwand für die
farbige Abbildung nicht gescheut hat, das farbige Bild am Anfang des Büchleins
stellt dar Lord Robert Baden-Powell of Gilwell, so las der Bub,
es war keine Photo, sondern ein Gemälde, von einem englischen Kunstmaler,
et lui ordonna de céder, I am much better at UNFASTENING bras than I am at
fastening them, the Devil, ende doe dede hijt, danc hebbe hi, so wach
ich ganz allein, die schmerzlichen Konflikte, in welche die Liebe uns
unaufhörlich stellt, belehren uns über den Stoff, aus dem wir gemacht sind, sie
entdecken ihn uns in einer stetigen Folge, the Devil, und so
gestehen wir denn, dass wir, bei Lesung dieses ziemlich starken Bandes, zu
frommen Betrachtungen angeregt worden, I think you'll understand, but
Time had added not obtained, impregnable the Rose, gestorben am
30. November 1526 in Governolo,
denn man glaubt doch
zuletzt eine moralische Weltordnung zu erblicken, welche Mittel und Wege kennt,
einen im Grunde guten, fähigen, rührigen, ja unruhigen Menschen auf diesen
Erdenräumen zu beschäftigen, when I say that something, zu prüfen, zu
ernähren, zu erhalten, ihn zuletzt durch Ausbildung zu beschwichtigen und mit
einer geringen Ruhestelle zu entschädigen, seinen Knechten zu zeigen, wer
aber danach gefragt wurde, musste wissen, wie man den Namen aussprach, es war ja
ein Engländer, und sein Name wurde englisch ausgesprochen, diejenigen, die es
am besten zu wissen glaubten, sagten Beidnpaul,
Donnerstag, 1. März 2018
auch er sprach ihnen das nach,
leicht erschrocken, denn es war sein erster wirklich englischer Name, sieht man
von Walt Disney ab, der aber Amerikaner war und wie alle Amerikaner
einen kurzen, einfach auszusprechenden Namen besass, nec lingua valet
dicere, die Frau von Stein ist eine recht gute Frau gewesen, aber eben kein
grosses Licht, Min lieb sind gar in liehter prait, dans Een bezoek
aan de advocaat, Jan Steen dépeint avec humour une visite chez
l’avocat, un homme apportant un coq dans un panier y discute de son affaire
avec l’avocat, fort affairé à remplir des papiers, Is somewhere I can go,
Abonnieren
Posts (Atom)