Donnerstag, 25. November 2021
ob
man nicht den Mitarbeitern der städtischen Kehricht- und Abfallentsorgungsstellen den
Titel Kurator verleihen sollte, frühling, wir stehen in einer Kolonne, die zu
einem anderen Parkhaus führt, und können nicht mehr wenden, also fahren wir
dort hinein, es kostet aber gegen hundert Euro pro Tag, das ist Wahnsinn, das
geht nicht, da fahren wir lieber nochmals hinaus und warten auf einen freien
Platz im Parkhaus San Marco, three
weeks into the New Year and I still looking to collect my fifty quid at Easter
from my flat mate, daz hôrte sî,
Montag, 22. November 2021
nun
ja, das sei mir gegönnt, daß ich dann mich an einen Freund schließe, er sei
noch so fern, daß er mir freundlich die Hand aufs klopfende Herz lege und sich
seiner Jugend erinnere, keyboards,
allora
apparve un altro segno nel cielo, un enorme drago rosso, con sette teste e
dieci corna e sulle teste sette diademi, a sua coda trascinava giù un terzo
delle stelle del cielo e le precipitava sulla terra, il drago si pose davanti
alla donna che stava per partorire per divorare il bambino appena nato, why
then should I toil in vain, wir wissen nicht, was ein Kurator ist, wie wird man
Kurator, das ist uns nicht klar,
Alsic mi wane rusten in hare ghenade, o wohl mir, daß ich Dich
gesehen hab', jetzt weiß ich doch, wenn ich suche und kein Platz mir genügt zum
Ausruhen, wo ich zu Haus bin, und wem ich angehöre, Max Bill, also wieder aus dem Parkhaus hinaus, wir drehen und wenden und fahren
und kommen am Ende tatsächlich wieder zur Ausfahrt, können nun nicht anders
fahren als wieder aus Venedig hinaus, müssen tatsächlich wieder nach Mestre
fahren, womöglich wieder nach Padua oder Triest, wir verzweifeln, sterben
beinahe vor Ärger und Verdruss,
John McLean, aber was will man denn tun auf dieser Welt, man
sucht einen Beruf, mit dem man Geld verdienen kann, und der Übersetzerberuf ist
nicht der schlechteste, in one big gush or several big gushes, wieso also, fragen wir,
bilden sich diese phantastischen Strukturen, diese Texte, diese Apparate, diese
hundertürigen Paläste, I can honestly say that a towel would not have helped, solange es Leute gibt, die sich für diese Aufgaben
melden, haben diese Ordnungen Bestand, und wer nimmt nicht gerne eine schöne
Aufgabe wahr, eine mit Reisen verbundene Aufgabe, puis,
Freitag, 19. November 2021
Donnerstag, 18. November 2021
I
have kept not only to wearing a hood up all the time and keeping covered up, outside
the flat I always wear at least two hoods and keep my mouth and nose covered, indoors
I always wear a hood either hoody top or other coat, toujours est-il que, es ist eine schöne Empfindung, liebe
Marianne, versetzte Wilhelm, wenn wir uns alter Zeiten und alter unschädlicher
Irrtümer erinnern, besonders wenn es in einem Augenblick geschieht, da wir eine
Höhe glücklich erreicht haben, von welcher wir uns umsehen und den zurückgelegten
Weg überschauen können, On the
rising steam,
die Quants, die
diese Modelle entwerfen, also die an der Wall Street tätigen quantitativen
Analysten, von ihrer Ausbildung her meist Physiker, liefern statt Konstruktionsplänen
mathematische Formeln, nur wenige verstehen wirklich, was sie tun, certes, es geht aber
glücklicherweise nicht bis nach Padua, wir können die Autobahn bei Mestre verlassen
und suchen den Weg zurück nach Venedig, das gelingt uns, wir fahren wieder über
den Damm, halten jetzt aber vor dem Parking San
Marco, wo es angeblich keine Plätze hat, sagen, wir hätten eine Reservation
für unser Hotel, das hilft, quand,
bald jagte ein neuer Tanzschritt den nächsten, die Tänze,
die an den Erfolg des Twist anknüpfen
wollten, hießen Hully-Gully, ergebenst, Fly, gehorsamst,
Frog, ganz gehorsamst,