sein Blick, der über die um Tamenund's erhabenen Sitz versammelte Menge schweifte, traf Hawk-eye in seinen Banden, ungestüm vorschreitend drängte er sich zu seinem Freunde heran, durchschnitt mit schneller, ungeduldiger Hand die Riemen und winkte der Menge, sich zu theilen, sermone ditans guttura, doch sie ist ebenso bescheiden als liebenswürdig, und deshalb noch schätzbarer, say ya no puedo resistirlo mas, und wir rufen alle unsere Gottheiten an, sie sollen bewirken, dass wir alles das verstehen, einen Hügel verstehen, auf dem seit tausend Jahren Königinnen und Könige wohnen, bitte helft,
Dienstag, 30. Juli 2024
Madonna col Bambino incoronato da angeli, allein Alles war und blieb ihm nur wie ein Traum, er
fand sogar noch die Frau am Leben, der er als Witwe einst so zärtlich die Cour
gemacht und es nur bis zum Händekuss gebracht hatte, Veggio un’altra
gattina, es sind Königinnen und Könige mit grossen Prozellansammlungen, wir
kommen in eine Porzellanwelt, Geschenke, Bestellungen zu Jubiläen,
Geburtstagen, Thronbesteigungen, sehen einen Königlich Kopenhagener
Dessert-Service mit Darstellungen dänischer Landhäuser,
do you know where I can get me a peter-puffer, auch Sie werden mir beistimmen, und echte
Weiblichkeit hat gewiss in Ihren Augen viel Wert, die Frauen sind wie die
Religion, je weniger man von ihnen spricht, je mehr gewinnen sie, For
Visitor, Etruskisches Service, Neapel, 1785-87, das in Neapel hergestellte
Service sollte die Sammlung antiker Vasen des neapolitanischen Königshauses zur
Schau stellen, did your parents have any children that lived,
Donnerstag, 25. Juli 2024
Mittwoch, 10. Juli 2024
neue Lieben löschen dabei
nicht etwa die älteren Eintragungen aus, sie kommen hinzu und bilden mit den
Jahren und Jahrzehnten ein dichtes Geflecht, ein Palimpsest, in dem sich das
Subjekt in einer eigenen Welt bewegt, ihrer kann nicht mehr gefunden werden,
ein Philatelist durchlebt auch nicht die auf den Briefmarken dargestellten
Situationen selber mit, er nimmt nicht an der Fussballweltmeisterschaft teil,
er ist nicht Turner oder Radrennfahrer, er ist nicht Minnesänger und nicht
Bäuerin und auch nicht Kaiser oder Komponist,
Samstag, 6. Juli 2024
Le nozze di Cana, sie war jetzt eine achtzigjährige Matrone und ging wirklich trotz
ihres hohen Alters noch so gerade wie vor vierzig Jahren, allein sie blieb
eiskalt, als er sie aufsuchte, und ihn überliefs auch ganz schauerlich, er
versprach, wiederzukommen, betrat aber während der ganzen drei Monate ihre
Schwelle mit keinem Fusse wieder, da chunt der alt Ramseyer, wie vertreibt man
einen Dämon (altes Problem), jag kan inte hålla inne, vier Gruppen der Ehemaligen, erstens die
Desillusionierten, die sozial eher am Rand lebten, immer noch links oder
linksradikal dachten, sich politisch aber nicht mehr betätigten, e veder
parmi l’Orsa maggior con la minore,
die wahren Gründe hievon sind so traurig für das Menschengeschlecht, dass man sie auf dem Catheder besser verschweigt, don't fill 'em full of pity, zweitens die Bürgerlichen, die es sich in den linksliberal-grünen Milieus der Wohlstandsgesellschaft bequem eingerichtet hätten, Ein Gänseblümchen wird entblättert, Schrecken der von diesem Kleidungsstück ausging, Schauer befielen uns schon, wenn wir das Schnittmuster sahen und studierten,
Mittwoch, 3. Juli 2024
auf
dem Stubentisch, neben der Nähmaschine, warum verpackt man uns in diese Jacken,
warum müssen wir unbedingt hinaus, in den Regen, ausrücken bei Wind und Wetter,
da chunt der alt Ramseyer, die Dämonen, vor allem,
wenn sie sprachlicher Herkunft sind (und was wären sie sonst?), werden mit
Mitteln der Sprache bekämpft, or Sundown, ihm gefallen einfach die schönen Bildchen, und
wenn er von einer Briefmarke zehn oder zwanzig oder zweihundert Exemplare
besitzt, so hat er daran umso grössere Freude, als Sammler gefallen ihm auch
die Viererblocks, ihm gefallen die Stempel, die ganzen Sätze, Busto di
Tommaso Rangone,
sigo o fumo como uma rota
própria, e gozo, num momento sensitivo e competente, a libertação de todas as
especulações, smell it, er war im Schosse der Provinz inmitten der
sanften und gefühlvollen Sitten und Gebräuche der Heimat aufgewachsen, kam im
Laufe von zwanzig Jahren nicht aus den Umarmungen der Verwandten, Freunde und
Bekannten heraus und war so sehr Familiensinn durchdrungen, daß er sich auch
sein künftiges Amt wie eine Familienangelegenheit vorstellte, vergleichbar mit
dem trägen Notieren der Einkünfte und Ausgaben in ein Heft, wie sein Vater es
tat,