le sentiment de l’existence dépouillé de toute
autre affection est par lui-même un sentiment précieux de contentement et de
paix, qui suffiroit seul pour rendre cette existence chere et douce à qui
sauroit écarter de soi toutes les impressions sensuelles et terrestres qui
viennent sans cesse nous en distraire et en troubler ici-bas la douceur, bald
nicht zugleich, I want that head so
sanitary and squared away that the Virgin Mary herself would be proud to go in
there and take a dump, Kerzen und
Zündhölzer, sei es im Körper, ich weiß es nicht, sei es außerhalb des Körpers, ich
weiß es nicht, Gott aber weiß es, Sinner,
Samstag, 20. November 2010
1932 stellte er seine
schriftstellerische Tätigkeit ein und widmete sich ausschließlich und manisch
dem Schachspiel, am 14. Juli 1933 nahm er sich in Palermo im Hotel
delle Palme das Leben, dat
de zonden van de wereld wegneemt, ich will gerettet werden,
aber ich denke, ich habe nicht genug Verlangen danach, gerettet zu werden, please don't let this harvest pass, und so hat es jeder auch nur halbwegs kritische Gedanke
schwer, was will man da noch sagen, es ist ja alles ganz wunderbar,
Mittwoch, 10. November 2010
es geht uns gut, es hat
jeder hochinteressante Arbeit und beeindruckende Autos, es muss keiner Gift und
Galle speien, damit er sich seinen Lebensunterhalt verdienen kann, im
Gegenteil, wer es versteht, die Dinge schön zu verpacken, der findet leicht ein
gutes Auskommen, Gleanings from Early Writers, und wir hätten doch weiss Gott Sachen machen
können, can’t be now, oh no, weiss Gott Sachen machen,
can’t be now, oh no, und man muss immer etwas aufpassen, wenn man Ritter
des Hosenbandordens ist, man kann nämlich auch aus dem Orden ausgestossen
werden, der an seinem ast,
schöne Berliner Bürgerwohnung, vollgestopft
mit Büchern, dazu Musikinstrumente, Computer, Arnold Gehlen, Thukydides
griechisch, Platon griechisch, eine ausserordentlich kluge Frau, alleinerziehend
mit zwei Söhnen, viel zu klug, eine Wissenschafterin, eine Gelehrte, wir gehen
essen in eine Kneipe, in der es um zehn Uhr Jazz gibt, sehr guten Jazz, grossartigen
Jazz, write down, Gesichtszüge und Blick verraten schon in der
Jugend den Menschen, der sucht und strebt und dereinst die grossen Wahrheiten
finden wird, The Holy Family with St Francis, nur Aussenseiter werden das lesen, und sich fragen, sie verrückt sind
oder der Autor, der ob sie verrückt werden, wenn sie sich mit dem Autor
beschäftigen,
Schön und
kaffeebraun, wer nun thörichtes sinnes sich naht und der hellen
seirenen stimm' anhört, nie wird ihn das weib und die stammelnden kinder als
heimkehrenden künftig mit freud' umstehn und begrüszen, please don't let this harvest pass, mais
je conviens que tous ne peuvent pas méditer et très peu y sont propres, aussi
n'est-ce pas cette oraison que Dieu demande ni que l’on désire de vous, The Nosegay, the problem I have is with the hood, for me, it is almost impossible
to fasten it, it is much too tight around the throat,
Suitable for vegetarians, to the art of the impossible I profess myself, er suchte neues Land
und Meer, pour faciliter la lecture de ses livres il
imagine une machine à lire, en gij zult Mij zoeken en vinden, wanneer gij naar Mij zult vragen met
uw ganse hart, spaar ons Heer, der Schutzraum ist unser bester Schutz, er muß so ausgerüstet sein, daß
man sich notfalls mehrere Wochen darin aufhalten kann, dazu gehören eine
Ventilationsanlage mit Luftfilter, ausreichende Wasser- und
Lebensmittelvorräte, einfaches Mobiliar, Schlafgelegenheiten und sanitäre
Anlagen, Sedotta e abbandonata,
Freitag, 5. November 2010
Abonnieren
Posts (Atom)