Mittwoch, 20. April 2011


 

Sonntag, 10. April 2011


we see a super strong awsum woman, nicht zu weit, ein Glück vom Himmel, antwortete sie, And needy nothing trimmed in jollity, man darf behaupten, daß sie sich zu drei Vierteln mit Verbrechern, mit ihren Handlungen und ihrem Milieu beschäftigt und daß gerade darin ihr Anreiz liegt, das zeigt den Umfang, in dem das Gesetz fragwürdig geworden ist, £30.00, awesome woman in a way you can't stand it, One and all, genug ist zu wissen und zu glauben, was zu unserem Heil nötig ist, das übrige macht nur krank, woran der Herr gewiss keinen Gefallen hat, David in seinem frommen lied,

Samstag, 9. April 2011


au fait, êtes-vous maigre, pas trop, n'est-ce pas, je serais désolé d'avoir une correspondante maigre, je me méfie de tout avec les inconnues, Derbyshire, Frau Verena Helfer leitet einen Sanitätsposten in der Zivilschutzorganisation, sie arbeitet ruhig und zielbewußt, weil sie die im Zivilschutz und später in Samariterkursen erworbenen Grundbegriffe der Ersten Hilfe sicher beherrscht, Atelier 6, you are a hot sexy awsum woman, Will vanish in a day,

the kings are presenting their gifts to the child, while rather insidious characters, thought to represent the old order, look on from the decrepit stable, und wenn mer all am Plätzli stönd, in einem Raume in dem die Welträtsel gelöst sind, fällt der Technik die Aufgabe zu, den Menschen vom Fluche der Arbeit zu befreien und ihm die Beschäftigung mit würdigeren Dingen zu ermöglichen, That they are still the Deep, wir lehnten das überraschende Angebot ab, schwangen uns nicht hinauf, auf diese oberste Liegestelle, fürchteten die Konsequenzen, eine Untat war das, eine schwere Enttäuschung und Kränkung für das Mädchen, das uns gewiss den Besuch äusserst interessant hätte machen können,
And the oppressors are trying to track me down, there is an ineluctable charm about this girl next door, whose demure, sensitive and intellectual visage and petite, delicate form from the waist up stand in exciting and intriguing juxtaposition to the luxuriant, sensuous pulchritude of the lower portion of her physique, Le Rocher rouge, Damit ihr Hoffnung habt, Una vita difficile, un amant qui déshonore par ses discours l’autel sur lequel il a sacrifié, est une espèce d’impie qui ne mérite aucune croyance, mais si l’autel élève la voix, que répondre, soon,

wir hätten diese Interessantheit ja ganz in unserer Hand gehabt, hätten ja diese Interessantheit hervorrufen und nach Belieben bestimmen können, es wäre gewiss interessant geworden, Ein Mann, für diejenigen, die sich im nächsten Bereich des Nullpunktes einer Kernwaffenexplosion befinden, gibt es keinen Schutz, die Wirkung nimmt aber bei genügenden baulichen Schutzmaßnahmen mit der Entfernung vom Nullpunkt sehr rasch ab, And purest faith unhappily forsworn, from 1910 until 1913, she was a mistress of the novelist H.G. Wells,

soon the flesh, schreckenerregend floss es in deine Gamelle, die du von den Militärsachen des Vaters mitnehmen durftest, ein erster Kontakt mit einer düsteren Welt, in der du später sehr viel erleben solltest, Da er der weit verkündet hat, ganz ausserordentlich interessant, wir waren ja erfindungsreich und phantasievoll, und wir waren ausgehungert, so wie ja auch sie ausgehungert war, unerfahren, unberührt, und wir hätten gewiss küssen können, hätten anfassen können, hätten die runden festen Kugeln in den Händen halten können, dänn tuet er sicher afa,

bald war das Essen verkocht, ein Brei, von dem nicht mehr gesagt werden konnte, ob er aus Teigwaren, Haferflocken, Kartoffeln oder Reis entstanden war, bald war alles angebrannt, We cannot doubt, c'est à vous, ô saint Enfant Jésus, qui aimez la simplicité et l'innocence, et qui faites vos délices d’être avec les enfants de hommes, c'est-à-dire avec ceux d'entre les hommes qui veulent bien devenir enfants, c'est à vous, dis-je, à donner le prix et la valeur à ce petit ouvrage, der sich Kolumbus nannt, sie hätte uns errötend gewähren lassen, und sie hätte sich am Ende auch am Spiel beteiligt, zögernd, errötend,

Dienstag, 5. April 2011