jener Schönheit, um
derentwillen man manchmal versucht ist, sich zu fragen, ob sie in dieser Welt
überhaupt etwas anderes ist als das Komplement, das einer fragmentarisch
geschauten flüchtig Vorübereilenden durch unsere von unerfüllter Sehnsucht überreizte
Phantasie jeweils hinzugesetzt wird, c’est ainsi que, en tête, une bande
qui porte au bout de deux perches des têtes coupées et s’arrête à Sèvres chez
un perruquier pour les faire poudrer et friser, komm zurück ins Bett, einen
warmen Kaffee haben wir verdient und auch gleich zwei Gipfeli dazu, das ist immerhin
ein kleines Wunder an diesem frühen Morgen,
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen