Montag, 30. April 2018
Sonntag, 29. April 2018
oh yeah, wir fahren durch
die Nacht, tocca il mio cuore pietrificato, es folgt der Besuch eines riesigen Kongresses, er findet in Afrika statt,
in einer Arena, in der sich schon Tausende zur Eröffnungsveranstaltung
versammelt haben, die Konferenz sollte eröffnet werden, es ergeben sich aber
Verspätungen, vorne, auf einer Tribüne, die in einem Halbrund in den Saal
hineinreicht, sind noch keine Würdenträger erschienen, ahimè,
es war, so muss gestanden werden, etwas deine
Art und schon bald deine Kunst, durch zu grosse, die vielen Disteln scheuende
Zimperlichkeit beim Frühturnen in der nassen Jurawiese oder durch völlig
fehlende Gründlichkeit beim anschliessenden Waschen eine ungeduldige, grobe
Aufmerksamkeit auf dich zu ziehen, die sich schön zu steigern vermochte, wenn
du bei Nachtübungen nicht anders konntest als eine zu solchen Unternehmungen
denkbar ungeeignete Langatmigkeit und unpfaderhafte Ängstlichkeit zu zeigen, hear
me talkin' to ya, that's a very morbid thought, perhaps you have been reading too much Adorno, they've
caught me, my home's gone, und wir kommen ins Ankleidezimmer des Königs,
Marten van Heemskerck, Hans Holbein, Lucas Cranach, Pieter Breughel, the
Grim Reaper is waiting, ich bin der Künstler aus Toledo, no, das Massaker
der Unschuldigen stellt die Szene dar, in welche die Soldaten des Königs
Herodes die Neugeborenen in Bethlehem ermorden,
Samstag, 21. April 2018
wir sehen aber nicht
viel, nur etwas Bewegung, etwas Aufregung in einem Bauerndorf, man hat die Tötung
der Säuglinge übermalt und zeigt nun eine ganz gewöhnliche Plünderung, elle
est là, warum hat er die Essais geschrieben, er hat sich selbst immer
wieder diese Frage gestellt, ohne eine rechte Antwort zu finden, die den
Widerspruch zwischen ihrer Privatheit und ihrer Publizität auflöste, Und
rötet in wernder rôt, et milites plectentes coronam de spinis inposuerunt
capiti eius et veste purpurea circumdederunt eum, it's such a feeling that
my love,
Donnerstag, 19. April 2018
ob ihr der Krampf den
kleinen Mund verschliesst, I can't hide, hier und dort sah man Jugendliche unter Applaus an geschlossene
Geschäftstüren und Schaufenster urinieren, und gleich um die Ecke lagen junge
Schnaps- oder Drogenleichen in Hauseingängen, Luftheuler und Knallkörper wurden
geworfen, akustisch begleitet von Polizei- und Ambulanzsirenen, Polizisten
jagten Drogendealern und Flüchtigen nach, I can't hide, erfolglos, I can't hide, Püffe erreichten dich dann, man zerrte
oder riss an dir, oder brach aus in ein bloss stellendes Gelächter oder
Getadel,
I got it myself in the eye, alles bezieht sich auf die Liebe des Subjektes,
auch alle Lektüren, die das Subjekt vornimmt, es liest In der Strafkolonie
und glaubt, dass es hier die Geschichte seiner Liebe liest, das Subjekt ist
dann liebender Forschungsreisender, liebender Kommandant, liebender Soldat,
liebender Offizier, liebender Verurteilter und liebender früherer Kommandant,
Raga Rageshree, a little Snow was here and there, disseminated in her Hair,
ahimè, ein mir nahestehender Professor fühlte sich angesichts der
Avancen meines Doktorvaters in haarsträubender Romantik beispielsweise an
Martin Heidegger und Hannah Arendt erinnert, als sich intellektuell
befruchtendes Traumpaar, that He might make known to His servants certain
events,
ab 3:55 Bitte NICHT anhören
(bis 4:12) sonst werden Sie von den eisigen Händen
des Todes erfasst, il appela la jolie fille, die chinesische Frau
umsorgt einen, sie meint, man sei bei ihr in Behandlung, nie dreht sie sich auf
ihre Seite, ständig umschlingt sie einen, wie der Efeu, der nicht lockerlassen
kann, Tulipa sylvestris, since she and I had met and played, Decade had
gathered to Decade, my name is Hazel, das besagte, ich sollte fähig
sein, die Liebe so lange auszuhalten, wie mir ihr Genuss fehlen würde, dass ich
den scharfen Pfeil, den die Liebe in mich hineinschiesst, auf Dauer erdulden
sollte,
which must shortly come to pass, Sie kennen Ihre BARRIER ich nicht überspringen
können, Vor mengen tusent usserwölt, und der zappeligste Mann wird sie
nahe und anschmiegsam finden wie ein Laken, die chinesische Frau ist einem zu
Diensten, und zwar nicht unterwürfig, nein, sondern taktvoll, präzise und
liebevoll, sed quid invenientibus, später sind wir in der
Antarkis, im Eis, in unterirdischen Eiskammern, in Tiefen, wo schon wieder Wasser
zu finden ist, es fliesst rasch und kalt über die Eisböden, knöcheltief und
nicht ganz ungefährlich, unsweet mom Aimi Wakui,
Sonntag, 8. April 2018
Donnerstag, 5. April 2018
wie konnte alles so
kommen, diese Frage stellte sich der kleine Bub nicht, erst viel später tauchte
sie auf, irgendwie war einfach alles da, es gab nichts anderes, er konnte sich
nichts anderes vorstellen, Zelte, nasse Socken, Spaten, Blachen, Moos,
Tannenwälder, die Grossen mit ihren Abzeichen, die auf bestandene Prüfungen
hinwiesen, geboren am 6. April 1498 in Forlì, man kennt die Gesetze
nicht, nach denen sich hier der Wasserhaushalt richtet, es wird sich vielleicht
alles plötzlich absenken, wir aber suchen nach sonderbaren Gebilden im Eis,
nach Salzstöcken, das heisst grossen kreisrunden Zylindern, die im Eise zu
finden sind, Naturwunder, von denen man nicht weiss, wie sie entstehen,
ay,
als Surrogatpartner werden speziell tätige Prostituierte bezeichnet, die als
Sexualbegleiter im therapeutischen Kontext sexuelle Handlungen vornehmen, his
home's gone, und Popol Vuh spielt, very nice clip, wir hatten hoch oben
auf einem schmalen Grat eine Arbeit zu erledigen, irgendeine Vermessung oder
Untersuchung, und gerieten dabei in eine schwierige Lage, hingen über dem
Abgrund und konnten uns nur mit viel Mühe wieder hinaufziehen und in Sicherheit
bringen, Popol Vuh in the
electronic era,
Montag, 2. April 2018
Florian Fricke on the
moog modular, DJs ist die Offenbarung Jhesu Christi, und die Saraghina
tanzt, weißt du denn nicht, dass die Saraghina der Teufel ist, jag sökte
honom, die Jungpfadfinderprüfung ist leicht, sagte man ihm, da gibt es nur
einige wenige Fragen und keine grossen körperlichen Strapazen oder Prüfungen, I
wonder if that Breathing Place, sie sind therapeutische Ersatzpartner, die
im Rahmen einer Sexualtherapie den eigentlichen Sexualpartner temporär ersetzen
sollen, die Methode ist umstritten,
auf rechter Bahn zu wallen, nein, das wusste ich nicht, ich schwöre es,
Sancta Elisabeth, aber ich gehe darüber zugrunde, ich erliege unter der
Gewalt der Herrlichkeit dieser Erscheinungen, don’t you know that Saraghina
is the Devil, ces dilemmes douloureux que l'amour nous pose à tout instant
nous instruisent, nous découvrent successivement la matière dont nous sommes
faits, we tried over and over, es gab nur einen
Griff, ein kurzes Geländer, das am Fels befestigt war, allerdings nicht gut,
man konnte es nicht benützen,
step one, als wir endlich oben
waren, fiel das ganze Felsband, auf dem wir gewesen waren, donnernd in die
Tiefe, mit unserem gesamten Material, arrange hand, jetzt kam auch der
ganze Grat in Bewegung, das Gestein begann auch hier abzubröckeln, step two,
wir rannten weg und retteten uns in höchster Not in eine tiefere Lage, wo
der Grat breiter wurde, fest, sicher, bring-a-me, und dann ihm sei es gedankt er tat es, pues ya
no eres esquiva, vor dem Scheiden gestand sie mir, daß ihre Natur den
Verkehr mit dem Manne verlange, Sin hopt für edel gold gezölt,
Abonnieren
Posts (Atom)