Freitag, 29. Juni 2018
Sonntag, 24. Juni 2018
cominciamo con le tette, Du gehörtest ja zu den Kleinen, der Formung
Bedürftigen, für die diese ganze Lagerwelt entstand, deine Marschroute, dein
Tag wurde geschaffen, c'mon, isn't my word like fire or like a hammer
that shatters a rock, Without a tighter breathing, wir besteigen einen
Jeep, ich werde, da ich als einziger noch eine deutsche Uniform trage, in die
Mitte genommen, wir fahren mitten durch die Feinde hindurch und werden sogar
übermütig, grüssen und lachen und benehmen uns wie in einer Filmkomödie, wobei
Hitler als grossartiger Schauspieler besonders komisch wirkt,
Samstag, 23. Juni 2018
worn by Renata, Anne Lucile Laridon-Duplessis, femme de Camille Desmoulins, sera
également guillotinée une semaine plus tard, le 13 avril 1794, quam dedit
illi Deus, is it not thus, einsam wachend, meine jugendliche
Neugierde ließ nichts ungesehen und ununtersucht, einst fand ich hinter dem
Ofen ein schwarzes Kästchen, ich ermangelte nicht, zu forschen, was darin
verborgen sei, und ohne mich lange zu besinnen, zog ich den Schieber weg,
Francesco Barbaro, in the meantime, I am going shopping, with my trenchcoat
locked on over my cagoule and hood, and the keys will be left at home, Und
getrunken min win,
Du hattest in diesen
Plänen und Befehlen zu leben und fandest nur soweit Aufmerksamkeit, als du eben
fähig oder unfähig warst, dich in dieser Ordnung zurechtzufinden, die vor dir entfaltet
wurde, mit umfassenden, allgemeinen, gottgegebenen Anforderungen, und dich ganz
gegen deinen Willen gepackt und verschluckt hatte, es mössti doch eigettli
iezzt öpper choh, das darin enthaltene Gemälde war freilich von der Art,
die man den Augen nicht auszustellen pflegt, und ob ich es gleich alsobald
wieder zuzuschieben Anstalt machte, so konnte ich doch nicht geschwind genug
damit fertig werden,
der Graf trat herein und ertappte mich, arriva
en courant à travers champ, I'm so sorry, when I hear this music, I see
before my inner eyes hundreds of dead bodies being bulldozed into a mass grave,
das rein von Missethat, man soll, sagt er, seine Rolle spielen, wie es
sich gehört, doch eben als Rolle, ohne sich mit ihr zu identifizieren und in
ihr aufzugehen, palam facere servis suis, assois-toi là, me dit-elle, là
tout près de moi, je t’ai demandé de me dire ce que tu faisais le soir dans ton
lit toute seule, pourquoi ne veux-tu pas me répondre,
Freitag, 15. Juni 2018
Abonnieren
Posts (Atom)