Freitag, 29. Juni 2018

Sonntag, 24. Juni 2018


cominciamo con le tette, Du gehörtest ja zu den Kleinen, der Formung Bedürftigen, für die diese ganze Lagerwelt entstand, deine Marschroute, dein Tag wurde geschaffen, c'mon, isn't my word like fire or like a hammer that shatters a rock, Without a tighter breathing, wir besteigen einen Jeep, ich werde, da ich als einziger noch eine deutsche Uniform trage, in die Mitte genommen, wir fahren mitten durch die Feinde hindurch und werden sogar übermütig, grüssen und lachen und benehmen uns wie in einer Filmkomödie, wobei Hitler als grossartiger Schauspieler besonders komisch wirkt,

Samstag, 23. Juni 2018


worn by Renata, Anne Lucile Laridon-Duplessis, femme de Camille Desmoulins, sera également guillotinée une semaine plus tard, le 13 avril 1794, quam dedit illi Deus, is it not thus, einsam wachend, meine jugendliche Neugierde ließ nichts ungesehen und ununtersucht, einst fand ich hinter dem Ofen ein schwarzes Kästchen, ich ermangelte nicht, zu forschen, was darin verborgen sei, und ohne mich lange zu besinnen, zog ich den Schieber weg, Francesco Barbaro, in the meantime, I am going shopping, with my trenchcoat locked on over my cagoule and hood, and the keys will be left at home, Und getrunken min win,

Du hattest in diesen Plänen und Befehlen zu leben und fandest nur soweit Aufmerksamkeit, als du eben fähig oder unfähig warst, dich in dieser Ordnung zurechtzufinden, die vor dir entfaltet wurde, mit umfassenden, allgemeinen, gottgegebenen Anforderungen, und dich ganz gegen deinen Willen gepackt und verschluckt hatte, es mössti doch eigettli iezzt öpper choh, das darin enthaltene Gemälde war freilich von der Art, die man den Augen nicht auszustellen pflegt, und ob ich es gleich alsobald wieder zuzuschieben Anstalt machte, so konnte ich doch nicht geschwind genug damit fertig werden,
der Graf trat herein und ertappte mich, arriva en courant à travers champ, I'm so sorry, when I hear this music, I see before my inner eyes hundreds of dead bodies being bulldozed into a mass grave, das rein von Missethat, man soll, sagt er, seine Rolle spielen, wie es sich gehört, doch eben als Rolle, ohne sich mit ihr zu identifizieren und in ihr aufzugehen, palam facere servis suis, assois-toi là, me dit-elle, là tout près de moi, je t’ai demandé de me dire ce que tu faisais le soir dans ton lit toute seule, pourquoi ne veux-tu pas me répondre,

Freitag, 15. Juni 2018