the migrants were also housed in closed compounds which were tightly controlled, Fiona Gubelmann, so I can breathe, Bunte Hose Süden, je le trouve sympathique, hey hey, bei einigen Bildern steht Ohne Titel, in Klammern wird dann aber doch ein Titel angegeben, was hat das zu bedeuten, vamos Brenda, consider me a satellite forever orbitting, fidiri, er rief, es sei eine gigantische Verdrängungsleistung, das wir das, was da gerade vor unseren Augen geschieht, nicht sehen wollen, hhngu, je veux vivre ce rêve qui m'enivre, je veux vivre ce rêve fou, ressentir cette communion,
Dienstag, 29. Oktober 2024
Mittwoch, 23. Oktober 2024
Dienstag, 15. Oktober 2024
vielleicht ist dir gedient mit Demut, unendlich komplizierter und schwieriger Mail-Verkehr
mit der Somma Sapienza, er wird sterben und ich werde sterben, fidiri,
un ancien préteur, qui s'était retiré à Anticyre pour sa santé, lui
demandait souvent la permission d'y faire un plus long séjour, il envoya
l'ordre de le tuer, disant qu'il lui fallait une saignée, puisque, depuis si
longtemps, l'ellébore ne lui servait de rien, angustia
superveniente,
Freitag, 11. Oktober 2024
Genossengesindel, bey den Weimarischen Hof-Theater hat man durch die Nachricht gnädigster
Herrschaften, begünstigt eine Mittelstraße gewählt und die anstößigsten Stellen
theils nach und nach ausgelöscht, so daß nicht leicht etwas ganz Auffallendes
vorkam, nizzo unzzfride, on some mines a staggering annual death rate of
100 per 1000 workers was recorded, dextrae Dei tu digitus, Windjacken,
imprägniert, increible, wir würden überall gerne länger verweilen,
würden gerne alles lesen, alles studieren, alles aufnehmen und bewahren, o
bella gatta, er wird das Ladenschild hinterlassen, und ich hinterlasse
Verse, I'm gonna call up Cherney,
Donnerstag, 10. Oktober 2024
die Abderiten entstanden in einer Stunde des Unmuts, wie ich von meinem Mansardenfenster herab die ganze Welt voll Koth und Unrath erblickte und mich an ihr zu rächen beschloss, Linet Slag, war es ihr klar, dass es eine Liebeserklärung war, eine Liebeserklärung von astronomischer Dimension, Così io mi volgo, die Männer der Lenapen hörten seinen Worten mit all der Achtung zu, die der Aberglaube zu leihen vermag, und fanden selbst in der bildlichen Sprache, in welcher der junge Sagamore feine Gedanken mittheilte, einen geheimen Reiz,
Freitag, 27. September 2024
Epitaffio dell’umanista Marcantonio Sabellico, gilaubistu in heilagan geist, I live with Him, ih
gilaubu, lieg ich doch oft vor dir auf Erden, reformierbar ist dieser
Zustand nicht, es hat sich alles zu sehr verfestigt, es ist, wie wenn sich ein
böser Zauber über unsere Welt gelegt hätte, wir sind verwandelt worden, sind
hässliche Insekten und bewegen flimmernd unsere vielen Füsschen, ein Zurück
gibt es nicht, who can stop the tears, aber anderswo wird Neues
entstehen, in China womöglich,
Donnerstag, 19. September 2024
we've been suffering these long, long-a years, und wir geraten in den Print Room, eine
gotische Halle, man hat hier Zeichungen gesammelt, jahrhundertelang, Holbein,
Michelangelo, Raphael, sechshundert Zeichnungen von Leonardo da Vinci, wo
bewahrt man sie nur auf, tell me what to do, die Königin lässt sich die
Mappen bringen, zeigt die Werke den Staatsgästen an den Abenden nach den
Banketten, wenn man gemütlich um ein Feuer sitzt, in kleinem Kreis, do you
like that, eine Unmenge Zeichungen, und Notizen, überall Notizen,
Prophezeiungen, Rätsel, are you a peter-puffer,
der Mond ist dicht und
schwer, dicht und schwer, wie geht es dem Mond, la luna densa, sag es
hastig oder irre, als wärest du nicht gesund im Kopf, will you keep my
secret, irgendwann verrotten dann das Ladenschild und auch die Verse, Asphalt
und Autowracksüden, Uncas selbst beobachtete mit kundigem Ange den Eindruck
dieser kurzen Erläuterung und stimmte den Ton der Hoheit, welchen er angenommen
hatte, allmählig wieder herab, als er bemerkte, daß seine Zuhörer befriedigt
waren, tu rite promissum Patris, nach einiger Zeit stirbt die Straße, in
der das Ladenschild hing, und die Sprache, in der die Verse geschrieben wurden,
ouwê immer unde ouwê, wir Gelehrte sehen uns für viel zu wichtig an, wir
sind Drohnen und Faultiere im Bienenstock, Heqat, j’ai voulu qu’il
continue, alors nous sommes restées toutes les deux collées sur le sofa, il m’a
embrassé pendant des heures, jusqu’au soir, il m’a demandé comment je me sens,
et j’ai dit que je me sens très bien, in questa fortuna avversa a le tue
luci sante, gilaubistu einan got almahtigan in thrinisse inti in einisse,
Dienstag, 10. September 2024
fidiralalalala, das
dämonengegehetzte Leben des Liebenden ähnelt der Oberfläche einer Solfatare,
große Blasen (kochend und schlammig) zerplatzen eine nach der anderen, wenn die
eine zusammenfällt und einschrumpft, in die Masse zurücksinkt, bildet sich
gleich daneben schon eine neue und bläht sich auf, you
belong to me now, man fragt sich, ob die
Heiligen nackt gehen, of course, die grosse Liebe entsteht aus der
grossen Kenntnis des geliebten Gegenstandes, und wenn du ihn nicht kennst,
kannst du ihn nur wenig oder gar nicht lieben, I'm so horny,
Mittwoch, 4. September 2024
o Dio, che sei amato da
ogni essere che può amare, ne sia esso cosciente o no, James Gillray, und
wir sind erlöst, sind glücklich, es tut gut, diese Sachen zu sehen, es gibt
noch Geist, gibt noch Grosses auf dieser Welt, es gibt auch noch Schönheit, sweetie,
I will do whatever you want, ih gilaubu, I see His face, die Blasen Verzweiflung,
Eifersucht, Ausgeschlossensein, Begierde, Verhaltensunsicherheit, Angst vor
Gesichtsverlust (der bösartigste aller Dämonen) machen eine nach der
anderen ploff, in unfaßbarer Ordnung, eben der Unordnung der Natur,
Montag, 2. September 2024
En effeuillant la marguerite, in mehreren Gesprächen, welche auf den Töplitzer séjour
zurückführen, gaben mir unsere gnädigste Gebieterin sehr deutlich zu
erkennen, dass sie zwar an Ihrer Bescheidenheit keinen Augenblick zweifle,
vielmehr vollkommen überzeugt sei, Sie würden von allem, was Sie dort gehört
und gelesen, keinen Gebrauch machen, she's my good gal overthere, j’ai dit que j'adore ça, j’adore embrasser, j’adore
les langues qui s'entremèlent, je suis heureuse, j’ai dit, c'est drôlement
chouette avec toi, c'est rudement bien,
Donnerstag, 22. August 2024
vielleicht ist dir gedient mit Seufzern, in Weimar wird das Schloss Belvedere besucht, weiter
das Stadtschloss mit seinen Kunstsammlungen, das Wittumspalais, das
Bauhausmuseum (wo uns eine Frau mit einem sehr harten, scharfen, aber schönen
Gesicht unheimlich anzieht, und wir es so einrichten, dass sich unsere Wege immer
wieder kreuzen), in Berlin die Neue Nationalgalerie, das Pergamon-Museum, in
Tangermünde, Stendal, Strahlsund und Lübeck die Kirchen, in Lübeck das
St.-Annen-Museum, das Holstentor, da chunt der alt Ramseyer,
Samstag, 17. August 2024
im Subjekt ist eine Karte
eingezeichnet, auf der alle ausschlaggebenden Orte zu finden sind, ein
Wunderland, in dem es sich in seinem Geiste stets mit Entzücken und stiller
Verzweiflung aufhält, E mi sembra due stelle aver davante, doch wünscht
sie die Gewissheit zu haben, auch in keinem Ihrer Werke, unter welchem Vorwand
es auch immer sein möge, genannt oder erraten zu werden, Skye Humphries and
Frida Segerdahl, Giselas love life takes on apocalyptic dimensions, San
Spiridione, und Herders Gattin bekam die Nacht, wo die Lecture beendigt
war, beinahe ein Fieber,
Scheißkötersüden, Scott Weis Band, Little Child, Glenn Miller, It Happened In Hawaii, ich kann mich noch an eine Szene erinnern, als mir bei Regen gegen meinen Willen von einer Lehrerin die Kapuze aus dem Kragen gefummelt und aufgesetzt wurde, Che tramontana sian ne la tempesta, und obschon mir nicht bekannt, ob Sie ein Vornehmen dieser Art wirklich im Sinne führen, so scheint es mir nicht überflüssig, Ihnen diese hohe und bestimmte Willensmeinung mitzuteilen, da es nicht allein möglich, sondern selbst natürlich wäre, den bewunderswürdigen Geistes- und Herzenseigenschaften einer Frau (welche Sie so glücklich waren, öfter und näher zu sehen) huldigen zu wollen,
Samstag, 10. August 2024
I go no more away, Glen Washington, Give Jah Praise, es waren auf jeden Fall
stark empfundene Gefühle dabei, wenn auch zu Beginn ausgesprochen negative, tremendous tales, um es ein für
allemal klarzustellen, es handelt sich hier um eine Sammlung von Artefakten,
die ein Menschenforscher angelegt hat, er hat diese Artefakten gesammelt so wie
ein Philatelist Briefmarken sammelt, mit Interesse an diesen kleinen
Phänomenen, mit Freude, mit einer gewissen Leidenschaft, aber ohne innerliche
Beteiligung, ihrer kann nicht mehr,
Dienstag, 30. Juli 2024
sein Blick, der über die um Tamenund's erhabenen Sitz versammelte Menge schweifte, traf Hawk-eye in seinen Banden, ungestüm vorschreitend drängte er sich zu seinem Freunde heran, durchschnitt mit schneller, ungeduldiger Hand die Riemen und winkte der Menge, sich zu theilen, sermone ditans guttura, doch sie ist ebenso bescheiden als liebenswürdig, und deshalb noch schätzbarer, say ya no puedo resistirlo mas, und wir rufen alle unsere Gottheiten an, sie sollen bewirken, dass wir alles das verstehen, einen Hügel verstehen, auf dem seit tausend Jahren Königinnen und Könige wohnen, bitte helft,
Madonna col Bambino incoronato da angeli, allein Alles war und blieb ihm nur wie ein Traum, er
fand sogar noch die Frau am Leben, der er als Witwe einst so zärtlich die Cour
gemacht und es nur bis zum Händekuss gebracht hatte, Veggio un’altra
gattina, es sind Königinnen und Könige mit grossen Prozellansammlungen, wir
kommen in eine Porzellanwelt, Geschenke, Bestellungen zu Jubiläen,
Geburtstagen, Thronbesteigungen, sehen einen Königlich Kopenhagener
Dessert-Service mit Darstellungen dänischer Landhäuser,
do you know where I can get me a peter-puffer, auch Sie werden mir beistimmen, und echte
Weiblichkeit hat gewiss in Ihren Augen viel Wert, die Frauen sind wie die
Religion, je weniger man von ihnen spricht, je mehr gewinnen sie, For
Visitor, Etruskisches Service, Neapel, 1785-87, das in Neapel hergestellte
Service sollte die Sammlung antiker Vasen des neapolitanischen Königshauses zur
Schau stellen, did your parents have any children that lived,
Donnerstag, 25. Juli 2024
Mittwoch, 10. Juli 2024
neue Lieben löschen dabei
nicht etwa die älteren Eintragungen aus, sie kommen hinzu und bilden mit den
Jahren und Jahrzehnten ein dichtes Geflecht, ein Palimpsest, in dem sich das
Subjekt in einer eigenen Welt bewegt, ihrer kann nicht mehr gefunden werden,
ein Philatelist durchlebt auch nicht die auf den Briefmarken dargestellten
Situationen selber mit, er nimmt nicht an der Fussballweltmeisterschaft teil,
er ist nicht Turner oder Radrennfahrer, er ist nicht Minnesänger und nicht
Bäuerin und auch nicht Kaiser oder Komponist,
Samstag, 6. Juli 2024
Le nozze di Cana, sie war jetzt eine achtzigjährige Matrone und ging wirklich trotz
ihres hohen Alters noch so gerade wie vor vierzig Jahren, allein sie blieb
eiskalt, als er sie aufsuchte, und ihn überliefs auch ganz schauerlich, er
versprach, wiederzukommen, betrat aber während der ganzen drei Monate ihre
Schwelle mit keinem Fusse wieder, da chunt der alt Ramseyer, wie vertreibt man
einen Dämon (altes Problem), jag kan inte hålla inne, vier Gruppen der Ehemaligen, erstens die
Desillusionierten, die sozial eher am Rand lebten, immer noch links oder
linksradikal dachten, sich politisch aber nicht mehr betätigten, e veder
parmi l’Orsa maggior con la minore,
die wahren Gründe hievon sind so traurig für das Menschengeschlecht, dass man sie auf dem Catheder besser verschweigt, don't fill 'em full of pity, zweitens die Bürgerlichen, die es sich in den linksliberal-grünen Milieus der Wohlstandsgesellschaft bequem eingerichtet hätten, Ein Gänseblümchen wird entblättert, Schrecken der von diesem Kleidungsstück ausging, Schauer befielen uns schon, wenn wir das Schnittmuster sahen und studierten,
Mittwoch, 3. Juli 2024
auf
dem Stubentisch, neben der Nähmaschine, warum verpackt man uns in diese Jacken,
warum müssen wir unbedingt hinaus, in den Regen, ausrücken bei Wind und Wetter,
da chunt der alt Ramseyer, die Dämonen, vor allem,
wenn sie sprachlicher Herkunft sind (und was wären sie sonst?), werden mit
Mitteln der Sprache bekämpft, or Sundown, ihm gefallen einfach die schönen Bildchen, und
wenn er von einer Briefmarke zehn oder zwanzig oder zweihundert Exemplare
besitzt, so hat er daran umso grössere Freude, als Sammler gefallen ihm auch
die Viererblocks, ihm gefallen die Stempel, die ganzen Sätze, Busto di
Tommaso Rangone,
sigo o fumo como uma rota
própria, e gozo, num momento sensitivo e competente, a libertação de todas as
especulações, smell it, er war im Schosse der Provinz inmitten der
sanften und gefühlvollen Sitten und Gebräuche der Heimat aufgewachsen, kam im
Laufe von zwanzig Jahren nicht aus den Umarmungen der Verwandten, Freunde und
Bekannten heraus und war so sehr Familiensinn durchdrungen, daß er sich auch
sein künftiges Amt wie eine Familienangelegenheit vorstellte, vergleichbar mit
dem trägen Notieren der Einkünfte und Ausgaben in ein Heft, wie sein Vater es
tat,
Samstag, 29. Juni 2024
Mittwoch, 26. Juni 2024
o gatte,
mit dem Glanz gab der Hof ein grosses Herrschaftsmittel auf, Neros tolle
Nächte, drittens die Leugner, die nach einer Karriere im Feindsystem von
ihrer Vergangenheit nichts mehr wissen wollten, Lucerne del mio studio,
er liebt es, die Marken von den Briefen abzulösen, auf ein Löschblatt zu legen
und zu trocknen, er liebt es, sie zu ordnen, er verbringt mit ihnen viele
schöne Stunden, die ihn allen Kummer dieser Welt vergessen lassen,
Turnschuhe und Ölkanistersüden, überhaupt,
was für Kleider mutete man uns zu, was wollte man aus uns machen, wie haben uns
die Knickerbocker gestört, und wie erst die Skihosen, die Keilhosen, die sich
straff spannten, über den Hintern, der beim Anprobieren vom Verkäufer noch
betastet wurde, es war uns dies alles viel zu zackig, übertrieben, was sollte
diese Hochspannung in den kleinen Körperchen bewirken, baisers
languides et farouches,
Montag, 10. Juni 2024
these
are tremendous love stories, ihrer kann nicht mehr, hätte sich ein tüchtiger Mann gezeigt, die Reform
hätte gelingen können, Tara Holiday, er hatte angenommen, daß die
Beamten einer Behörde würden eine freundschaftliche, einträchtige Familie
bilden, der sich unermüdlich um die Ruhe und das Wohlergehen seiner Mitglieder
sorgte, und daß der Dienst im Amt durchaus keine obligatorische Gewohnheit
wäre, an die man sich täglich zu halten hätte, und daß nasses Wetter, Hitze
oder einfach eine Verstimmtheit immer ein ausreichender gesetzlich anerkannter
Grund wären, um nicht im Amt erscheinen zu müssen,
Death’s single privacy, e a consciência de que a metafísica é uma consequência
de estar mal disposto, mit em Stäcke i der Hand, ich darf also hoffen, das
dämonische Wort auszutreiben, das mir (von mir selbst) eingeflüstert worden
ist, wenn ich es (vorausgesetzt, ich habe das Sprachtalent dazu) durch ein
anderes, friedfertigeres ersetze (ich greife zur Euphemie),
Sonntag, 2. Juni 2024
Reika-Sannn,
ohne Bedauern gebe ich den Lebenshauch, der mich beseelt, der wohlthätigen
Natur zurück, die mir ihn verliehen, und meinen Körper den Elementen, aus denen
er zusammengesetzt ist, Schneller Blick Süden, d'ailleurs, dans leur
Mouvement de Libération de la Fesse, c'est tout un tas de vieilles gouinasses
qui la ramènent, des mal-baisées, des
qu'ont jamais joui correctement, dina händer är så lena, eingetragen
können Häuser sein, in denen der Andere wohnt oder gewohnt hat, sofern das
Subjekt diese Häuser überhaupt kennt und nicht nur den Stadtteil oder das Dorf
oder die Region oder gar nur das Land,
Dienstag, 28. Mai 2024
o gatte amate, on the weekend, what time do you normally go to sleep, The Only One,
depois deito-me para trás na cadeira e continuo fumando, she didn't leave me
for some other guy, on the weekend, what time do you normally wake up, ihrer
kann nicht mehr, schreckliche Schlussdecoration, La caccia ai tori in
campo San Polo, für den an allen Fronten des Lebens spürbaren Drang zur
Selbststeigerung werden meist der wissenschaftliche Fortschritt und das
expansive Wettbewerbsprinzip als Hauptquellen genannt, er kämpft den
schwersten Kampf,
Samstag, 18. Mai 2024
viertens die Konvertiten,
die heute offen völlig andere, zum Teil entgegengesetzte Positionen verträten
und sich deshalb exzessiv an der eigenen Geschichte abarbeiteten, Busto di
Kim Eternity, and just as in America, or Tazmania, the stronger and larger
incomers (both Bantu and Hottentot) killed and enslaved the weaker and
recalcigent aboriginal hunters, devastated their game, diverted their water,
raped their women and stole their land for farming and cattle, Because the
night belongs to lovers, wie aus der unleidlich nach allen Seiten
wachsenden inégalité endlich ein allverschlingender Despotismus
entstehen werde, vor welchem wieder Alle gleich seien,
Se Dio vi guardi da le bastonate, wenn der Andere mehrmals seinen Wohnort gewechselt
hat, was in den heutigen Zeiten ja vorkommen kann, so geht der stärkste Zauber
selbstverständlich vom aktuellen Wohnsitz aus, die früheren Wohnsitze
allerdings behalten ihre Ausstrahlung, sie haben eine lange Halbwertszeit, I'm
tryina' make some girl, als Bezugspunkt diverser Wachstumsimperative muss
das Individuum nachrüsten, und der medizinische und technische Fortschritt liefert
ihm die passenden Bausteine, Jack Casady ist ein US-amerikanischer
Blues- und Rockmusiker, Bassist der Bands Jefferson Airplane und Hot
Tuna,
Freitag, 19. April 2024
Donnerstag, 18. April 2024
As I was Moving Ahead
Occasionally I Saw Brief Glimpses of Beauty, forestalling mine, das
Subjekt besucht sie zuweilen noch und beschäftigt sich in seinen Phantasien mit
ihnen, und jede Erwähnung der Strasse oder Ortschaft (in Zeitungen, Fahrplänen,
Gesprächen) löst noch immer grosse Bewegung im Subjekt aus, chöit Dir nid
besser achtig gä, from the 17th Century, the incoming white settlers
developed a ranching-centred style of agriculture just like the Bantu peoples
and, as their numbers grew, more and more Bushmen were enslaved, left to die or
to escape to the desert,
den je seit Josefs Zeit ein Mann gekämpft, how many sexual partners have you had, And
that, ich habe nicht gekämpft, um arm zu sein, ooh tell me baby baby,
dass du nicht mehr quälend bist, heißt, dass du jetzt nicht mehr quälst noch
bedrängst oder ermüdest, wie du es früher tatest, vieläugiger Süden, gelegentlich
spielte er auch bei Grateful Dead, their forests cut down, their lands gone,
Se ’l ciel voi pasca di carne e di latte, so lebt das Subjekt in einer geheimen
Geographie, die von den Anderen geschaffen worden ist, am Zauber, der von den
Lokalitäten ausgeht, kann das Subjekt sich nebenbei auch über die Stärke seiner
Lieben informieren,
Montag, 15. April 2024
es gibt Adressen, die das
Subjekt sonderbarerweise wenig berühren, während andere ihn noch nach
Jahrzehnten selig werden lassen, Mottensüden, denn man muß wissen, daß
diese Flamme Gottes, als der Mensch noch in der Verfassung der spirituellen
Läuterung weilte, das ist dann, wenn er allmählich in die Kontemplation
eingeht, nicht so freundlich und sanft zu ihm war, wie sie es jetzt in der
Verfassung der Gotteinung ist, und bei der Erklärung, warum das so ist, müssen
wir uns nun ein wenig aufhalten,
Samstag, 13. April 2024
Mittwoch, 10. April 2024
alles nur dumme Affen, hierzulande werden etwa elf Kilo Schokolade pro Jahr und pro Kopf verzehrt, der Höll entstiegen, some pretty mama start breaking down on me, Verurteilung wegen Verletzung des Völkermordsübereinkommens, ein Fluch wird fallen auf der Menschen Glieder, und innre Wut und wilder Bürgerzwist, Zooma Zooma Zooma, wilt go, then, dear infant, wilt go with me there, my daughters shall tend thee with sisterly care, Abwehrkräfte, es ist ein erbarmungsloser Massenterror gegen Kulaken, Popen und Weissgardisten in die Wege zu leiten, zweifelhafte Personen sind in ein Konzentrationslager ausserhalb der Stadt einzusperren,
Casady
gilt als einer der einflussreichsten Bassisten der Rockmusikgeschichte, Furniture
Sculpture, er möchte sich dann in den Vorgarten unter das Fenster des
Anderen setzen und bei Wind und Wetter, in Schnee und Eis so lange ausharren, bis
ihn ein Gnadenstrahl trifft, den edlen Kampf der Tugend, mögen Höchstdieselben
auch meiner bey Ihro Frau Gemahlinn Hoheit in Gnaden gedencken und meiner
ewigen Anhänglichkeit einen gnädigen Blick gewähren, nizzo ängschtlich,
ich
glaubte mich endlich der Krise entronnen, und da werde ich auch schon, unter
dem Einfluß einer langen Autofahrt, von uferloser Redseligkeit übermannt, ich
höre nicht auf, mich in Gedanken an den Andern, im Verlangen nach ihm, in der
Sehnsucht, in der Aggression ihm gegenüber zu ereifern, come
back, he described the Bushmen
as the original natives of southern Africa, outcast and persecuted by all other
races and nationalities, he said they represented the lost soul of all
mankind, a true noble savage, by Right that He, une piété irréligieuse,
une sévérité corruptrice, un dogmatisme qui détruit toute autorité, voilà le
caractère de la philosophie de Rousseau,
Sonntag, 31. März 2024
Dienstag, 26. März 2024
Altarolo del traghetto della Maddalena, die Pathologie des appenzellischen Volkscharakters
besteht im übersteigerten Individualismus, im Drang nach absoluter Freiheit, im
Anarchismus, im hartnäckigen Festhalten an der Eigenart, und Liebestreu' und
feuervollen Jugend, elle n’a ni esprit, ni tact, elle devient à la longue
fatigante et presque ridicule, nizzo verstihft, und ich bin gezwungen,
über diese Wunden hinaus entmutigt konstatieren zu müssen, daß ich einen
Rückfall erleide, say facile,
so erleidet der Mensch in
dieser Zeit im Erkenntnisvermögen große Finsternisse, in seinem
Empfindungsvermögen arge Trockenheiten und Bedrängnisse, und in seinem
Erinnerungsvermögen die lastende Erkenntnis seiner Erbärmlichkeiten, insofern
als sein geistiges Auge in der Selbsterkenntnis sehr klarsichtig ist, say
mondhell, im Dauerzustand der Sünde verharren, faut il faire une scène,
und bei alledem im Hochmut, im Gefühl einer gewaltigen Überlegenheit, aber
verbunden mit hochgradiger Schüchternheit und Empfindlichkeit, alles das liegt
in manchen Fällen nicht mehr im normalen Streubereich,
Samstag, 16. März 2024
es kann ungesunde Formen
annehmen, wie wir bei Robert Walser sehen, parfois, pass auf, sagte sie,
als sie nackt in seinem Arm lag, ich fresse die Männer mit Haut und Haar, ich
bin maßlos, ich gebe mich nicht mit halben Sachen zufrieden, nizzo
reduziärt, fast jede zweite Frau ist mit den Kuss-Qualitäten
von Männern unzufrieden, ihrer kann nicht mehr gefunden werden, ich bin nicht die Geliebte, bei der man einmal im
Monat mal eben vorbeischaut, sich die Kleider vom Leib reißt und wieder
verschwindet, eternal rest grant unto them, have you ever loved someone
but never told them,
Sonntag, 3. März 2024
Presents a Claim invisible, bei starken Formen der Verzauberung wagt sich das Subjekt nicht in die Gegend, in denen der Andere lebt, das fragliche Gebiet ist für ihn grossräumig gesperrt, das Subjekt kann ganze Dörfer oder Stadtteile nicht mehr betreten, weil es dort durch sein Eindringen das geheime, unendlich zarte, paradiesische Leben des Anderen beeinträchtigen könnte, elle me fait une scène, je rêvais que Mme de Guermantes m'y faisait venir, éprise pour moi d'un soudain caprice, tout le jour elle y pêchait la truite avec moi, und grünblauer Swimming Pool Süden,
ich weiss keinen
Menschen, mit dem man sich so gut und förderlich unterhält, was man zu sagen
versucht, versteht sie, fast bevor man es gesagt hat, und ihr Verständnis ist
von vervollkommnender Art, Because the night belongs to lust, es schien
aber zu diesen in einer so fest gefügten Welt lebenden sehr zaghaften Menschen
zu gehören, dass sie pflichtschuldigst erschraken, wenn sie solche Dinge
erlebten, und niemals darüber zu reden wagten, dabei wäre das Besprechen
unheimlich aufregend und schön gewesen, noch heute ist es aufregend und schön,
wenn wir daran denken,
Freitag, 16. Februar 2024
es kann der Frömmste nicht in Frieden leben, ich schreibe diese Geschichte nieder, damit ich
die Vergangenheit besser verstehe und dadurch das Geschehene besser verarbeiten
kann, nizzo dekadännt, et le soir, me tenant par la main, en passant
devant les petits jardins de ses vassaux, elle me montrait, le long des murs
bas, les fleurs qui y appuient leurs quenouilles violettes et rouges et m'apprenait
leurs noms, Dir donners Schnuderihüng, don’t run away, Hans
Josephson, unsere Vorstellungen von der Zweierbeziehung sind kulturell
bestimmt. Aus Romanen und Filmen haben wir recht unrealistische Vorstellungen
übernommen,
Samstag, 10. Februar 2024
maybe next week, il me serra contre lui avec fougue, et puis de nouveau il entra en
moi, je veux que tu jouisses en même temps que moi, dit-il, you see, um
es ein für allemal klarzustellen, es handelt sich hier um eine Sammlung von
Texten, fast ausnahmslos einen Bezug haben zu seinem Leben, es sind Sätze, die
so von ihm oder zu ihm gesprochen worden sind, oder Sätze, die so von ihm oder
zu ihm hätten gesprochen werden können oder sollen, es sind alles Teile eines
geheimen inneren Lebens, Teile seines in anderer Form nicht mitteilbaren
Lebensromanes,
Fatemi luce a scriver questi carmi, es ist eine Liebesgeschichte, No wedlock granted
Me, und im Wesenskern seiner Seele erleidet er Verlassenheit und äußerste
Armut, Trocken- und Kältephasen und mitunter Hitze, da er in nichts
Erleichterung findet, noch nicht einmal einen tröstlichen Gedanken, O Lord,
schon früh bemerkte er, dass gewisse Dinge in seinem Schnäbeli ein angenehmes Kribbeln
auslösten, wenn ihn die schöne Nachbarin gefällt, dank der Kunst sehen
wir nicht nur eine einzige Welt, nämlich die unsere, sondern eine Vielzahl von
Welten, soviele wahre Künstler es gibt, so viele Welten stehen uns offen, Composition,
Donnerstag, 8. Februar 2024
elle me faisait lui dire le sujet des poèmes que j'avais l'intention de composer, I'm on a losin' streak, dass dieser Lebensroman auch von anderen Menschen gelebt worden ist, und andere das erlebt haben, was er erlebt hat oder hätte erleben können oder wollen oder sollen, ist auch klar, den er ist nicht der erste und einzige Mensch, der empfindsam ist und leidet und träumt, es ist vermutlich schon in der Steinzeit alles genau so erlebt worden, wie es jetzt erlebt wird, Antonio Canova, et ces rêves m'avertissaient que, puisque je voulais un jour être un écrivain, il était temps de savoir ce que je comptais écrire,
Samstag, 3. Februar 2024
but I need a good woman baby, und auch sein Herz kann er nicht zu Gott erheben,
da diese Flamme für ihn so quälend geworden ist, wie Hiob sagt, daß es Gott in
dieser Übung mit ihm gemacht habe, I said whoa, je souhaiterais qu'il y
eût d'autres mondes pour y pouvoir étendre mes conquêtes amoureuses, Pan
seared Salmon fillet and mussels, mein Königtum ist nicht von dieser Welt,
wenn es von dieser Welt wäre, würden meine Leute kämpfen, damit ich den Juden
nicht ausgeliefert würde, aber mein Königtum ist nicht von hier, and the
word mouth,
Dienstag, 30. Januar 2024
ich weiß nicht mehr wie
alt ich war, aber so mit zehn Jahren verspürte ich immer ein seltsames
Wohlgefühl, wenn ich enge Hosen trug, Turnhosen, Skihosen und Badehosen, wenn
es Gürtel gab und Knöpfe und Bändel und feste Jacken und alles fest verschnürt
werden musste, um hinaus in die Welt zu treten und ihren Anforderungen zu genügen,
and the word lip, bedauerlicherweise sind die Wunderdrogen nur
kurzlebig, and the word lipstick, die Halbwertzeit der Endorphine
beträgt fünf Minuten, dann ist die Hälfte schon wieder abgebaut, und das Hirn
braucht einen neuen Reiz,
and the word eye, in diesem Vorgang besinnt sich das Spiegelbild auf das Urbild, von dem es ausstrahlt und in dem es unverletzlich ist, oder auch das Ererbte auf das, was allem Erbteil zu Grunde liegt, diese Begegnung ist einsam, und darin liegt ihr Zauber, es wohnt ihr kein Notar, kein Geistlicher, kein Würdenträger bei, and the word hair, nun ist dein Bächlein wieder seicht, and the word labium, unter der Stirne waren gleichfalls grosse schwarze Augen, der Mund war hold und unsäglich gütig, sie schien mir unermesslich schön, I said whoa, ich verstecke mich nicht,
Mittwoch, 24. Januar 2024
Freitag, 19. Januar 2024
und ich lüge nicht am
Telefon, zu Hause sitzen, das Handy hypnotisieren und hoffen, weinen und beten
ist nichts für mich, ich bin gierig, und ich will dich ganz oder gar ncht, Variation
II, o Dio, nel quale sono tutte le cose ma che la deformità esistente
nell'universo non rende deforme né il male meno perfetto né l'errore meno vero,
Wierd Sisters, manches freilich ist neutrales Füllmaterial, Bindeglied,
Bauteil, eingestreut nun wirklich zur Erholung, als kleine Erfrischung, oder
natürlich auch zur Verwirrung, weil damit Anstössiges versteckt wird, ganz
zentrale Teile fast unauffindbar werden,
1974, mais
dès que je me le demandais, tâchant de trouver un sujet où je pusse faire tenir
une signification philosophique infinie, mon esprit s'arrêtait de fonctionner,
je ne voyais plus que le vide en face de mon attention, je sentais que je
n'avais pas de génie ou peut-être une maladie cérébrale l'empêchait de naître, say
love, respondit Iesus regnum meum non est de mundo hoc si ex hoc mundo
esset regnum meum ministri mei decertarent ut non traderer Iudaeis nunc autem
meum regnum non est hinc,
Mittwoch, 10. Januar 2024
sein Will' ist rein von sträflichem Entzücken, der Mensch ist souverän in dieser Einsamkeit,
vorausgesetzt, daß er seinen Rang erkennt, to keep me satisfied, ihm und
anderen wurden deutlich die Grenzen aufgezeigt und mal schön die Knöpfe
eingetan, das war gut so, nizzo verloge, Bekenntnisse werden zerstreut
und verwischt und unleserlich gemacht, eine Technik, die die Schamlosigkeit,
die in allem liegt, vielleicht etwas zu reduzieren vermag, auch dieses
Verhalten muss alt sein, man hat sich wohl schon immer verstecken müssen, hat
schon immer lügen müssen, auch und gerade vor den Menschen, mit denen man
jahraus jahrein zusammenlebte, Iah,
Donnerstag, 4. Januar 2024
von Angesicht zu
Angesicht stellt sich der Hautflügler vor sein Opfer, nimmt dessen Rüssel
zwischen seine mächtigen Kieferzangen und hält ihn kraftvoll fest, fidiri,
ein Doge empfängt den Segen des Papstes, mit Schönheit, irgendwann kam
mir der Gedanke, mich so verkleidet auch mal draussen zu bewegen, zum Beispiel
auf die Eisbahn zu gehen, ganz verpackt und von niemandem zu erkennen, und dort
meine Figuren zu fahren, ganz für mich allein, konzentriert, unansprechbar, ein
Rätsel für alle, denen diese Gestalt auffallen mochte,